- Sie sind alle in guter Verfassung. - Reden Sie mir das nicht ein. | Open Subtitles | . أنت في حالة جيدة . توقف عن محاولة إقناعي حول أنني بخير |
- Er ist in guter Verfassung. - Zu gut für sein Alter. | Open Subtitles | إنه في حالة جيدة 1500 سنة من المفروض ألا يكون بهذه الحالة الجيدة |
Physisch ist sie in guter Verfassung. | Open Subtitles | بدنياً فهي بصحة جيدة |
Scheint in guter Verfassung zu sein. | Open Subtitles | تبدو بصحة جيدة |
Körperlich ist sie in guter Verfassung. | Open Subtitles | جسدياً,هي في وضع جيد |
mit Genugtuung darüber, dass die Karibische Entwicklungsbank in ihrem Bericht von 1999 zu der Auffassung gelangt ist, dass die Wirtschaft des Hoheitsgebiets nach wie vor in guter Verfassung ist und das Bruttoinlandsprodukt infolge des kräftigen Wachstums im Tourismus- und Bausektor um etwa 8,7 Prozent angestiegen ist, | UN | وإذ ترحب بالتقييم الذي قام به مصرف التنمية الكاريبي في تقريره لعام 1999 ومفاده أن الأداء الاقتصادي للإقليم ما زال قويا، مع زيادة الناتج المحلي الإجمالي بنسبة تقديرها 8.7 في المائة، مما يعكس نموا قويا في قطاعي السياحة والبناء، |
Dr. Hahn hat gesagt, uh, sie... sie ist nicht in guter Verfassung. | Open Subtitles | قالتالدكتورةهانأنتريزا.. ليست في حالة جيدة. |
Mein Leben ist überhaupt nicht in guter Verfassung! | Open Subtitles | ! حياتي ليست في حالة جيدة علي الإطلاق |
Sie sind in guter Verfassung! | Open Subtitles | أنت بصحة جيدة! |
Er ist in guter Verfassung. | Open Subtitles | إنه في وضع جيد. |
mit Genugtuung darüber, dass die Karibische Entwicklungsbank in ihrem Bericht von 1999 zu der Auffassung gelangte, dass die Wirtschaft des Hoheitsgebiets nach wie vor in guter Verfassung ist und das Bruttoinlandsprodukt infolge des kräftigen Wachstums im Tourismus- und Bausektor um etwa 8,7 Prozent angestiegen ist, | UN | وإذ ترحب بالتقييم الوارد في تقرير مصرف التنمية الكاريبي لعام 1999 الذي يفيد بأن الأداء الاقتصادي للإقليم ما زال قويا، إذ ارتفع الناتج المحلي الإجمالي بنسبة مقدارها 8.7 في المائة، مما يعكس نموا قويا في قطاعي السياحة والبناء، |
erfreut darüber, dass die Karibische Entwicklungsbank in ihrem Bericht von 2000 zu der Auffassung gelangte, dass die Wirtschaft des Hoheitsgebiets nach wie vor in guter Verfassung ist und das Bruttoinlandsprodukt infolge des kräftigen Wachstums im Tourismus- und Bausektor um etwa 8 Prozent angestiegen ist, | UN | وإذ ترحب بتقييم مصرف التنمية الكاريبي الوارد في تقريره لعام 2000 ومفاده أن الأداء الاقتصادي للإقليم لا يزال قويا، في ضوء ازدياد الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 8 في المائة، مما يعكس نموا قويا في قطاعي السياحة والتشييد، |