"in ihnen" - Traduction Allemand en Arabe

    • فيك
        
    • بداخلك
        
    • فيكِ
        
    • فيهم
        
    • فيكم
        
    • في داخلك
        
    • بداخلهم
        
    • بالمسؤولية عن
        
    Wir beten, dass Sie sich des in Ihnen gesetzten Vertrauens würdig erweisen und Ihre Goodwill-Mission erfolgreich abschließen. Open Subtitles نحن ندعي بأنك تثبت مدى إستحقاقك للثقة الموضوعة فيك وتكمل مهمتك بنجاح
    Kommen Sie, irgendwo tief in Ihrem Innern sehe ich einen Kämpfer in Ihnen. Open Subtitles يا رجل في مكان ما داخل أعماقك أَرى فيك روح المقاتل.
    Wenn ich Sie ansehe, sehe ich jemand anderen in Ihnen. Open Subtitles في شئ ما في عينيك عندما أنظر لك , أشعر أني أري شخص آخر فيك
    Trotzdem sagte er, dass jemand in Ihnen sei, der Sie verrückt erscheinen lässt? Open Subtitles الذى اخبرك للتو انه كان بداخلك شئ ما يجعلك تتصرف كالمجنون ؟
    Nur wenn er in Ihnen ist, besiegen Sie des Teufels Sohn. Open Subtitles فقط ان كان بداخلك فبمقدورك أن تقهر ابن الشيطان
    Was ich in Ihnen sehe, ist eine Frau, die ich bewundere, was nicht sehr oft vorkommt. Open Subtitles ما أراه فيكِ هو إمرأة أكن لها الاحترام الأمر الذي لا يحدث أحياناً.
    Man kann Sachen downloaden und auf eine neue Art in Ihnen stöbern. TED و يمكنك تنزيل هذه الأمور و البحث فيهم بطرق جديدة و مختلفة
    3 cm entsprechen drei Finger in Ihnen. Open Subtitles وهناك مقاس عرض بوصتين وثلاث أصابع تدخل فيك
    Sind Sie sicher, dass sie Sie nicht nur in ihre Höhle locken will, um Sie dort zu verspeisen, damit Sie ihre Eier in Ihnen ablegen kann? Open Subtitles هل أنتَ متأكد أن ما تريده منكَ ليس فقط أن تأخذكَ إلى عرينها وتعلّقك رأساً على عقب تم تودع فيك بويضاتها؟
    Er sagt sie müssen ihre Herzen öffnen, um in Ihnen das zu sehen, was er gesehen hat. Open Subtitles يقول لهم أن عليهم أن يفتحوا قلوبهم ليروا فيك ما قد رآه هو
    Was meine Tochter in Ihnen sieht, ist mir ein großes Rätsel. Open Subtitles ما تراه ابنتي فيك يمثل إليّ لغزاً عظيماً
    Was meine Tochter in Ihnen sieht, ist mir ein großes Rätsel. Open Subtitles ما تراه ابنتي فيك يمثل إليّ لغزاً عظيماً
    Ich sehe in Ihnen einen Freund vielleicht genauso,... wie Robert in diesem Detective einen Freund sieht. Open Subtitles أرى فيك صديقاً احبة كثيراً , ربما روبرت تمت رؤيتة فى منتصف تلك المدينة , ايها المحقق
    Die Erinnerungen an lhre Geschichte und an lhre Rasse liegen in Ihnen, unter der Oberfläche. Open Subtitles ذكريات تاريخك تاريخ عرقك انه بداخلك تحت القشرة
    Oder ein böser Dämon lebt in Ihnen, der Ihren Körper kontrolliert und Ihre Handlungen bestimmt. Open Subtitles أو ربما . يوجد بداخلك كائن شيطاني شرير والذي بشأنه السيطرة علي جسمك ويجبرك علي فعل كل ما يأمر
    Ich spüre da etwas mehr als Trauer und Verlust in Ihnen. Open Subtitles أناأري شيء أعمق من الأسي و الم الفراق بداخلك
    Geben Sie dem Symbionten in Ihnen eine Chance. Er braucht Sie genau wie Sie ihn. Open Subtitles أعطي السمبيوت بداخلك فرصة أنه يحتاجك بقدر ما تحتاجه
    Ich habe es von Anfang an in Ihnen gesehen, das Potenzial, um das Spiel hinter dem Spiel zu verstehen. Open Subtitles رأيتُ هذا فيكِ منذُ البداية الأمكانية لتكوين لعبةٍ بعد لُعبة
    Dann, mein Freund, ist es Zeit, den Funken in Ihnen wieder zu erwecken. Open Subtitles إذن، يا صديقي، إنه وقت إضاءة اللهب فيهم ثانية
    Musik ist etwas, das in Ihnen lebt. TED الموسيقى شيء يعيش داخل كل واحد فيكم.
    Das bedeutet, dass der Peilsender nicht an Ihnen ist, sondern in Ihnen. Open Subtitles هذا يعني ان المُتعقب ليس عليك انه في داخلك
    Und sie können deshalb nicht, weil die Menschen in Ihnen zu viel Angst vor Konflikt haben. TED وهم لا يستطيعون لأن الأشخاص بداخلهم خائفون جدًّا من المواجهة.
    Unter dem Gesichtspunkt der Schutzverantwortung werden vor allem Hilfsprogramme benötigt, die sorgfältig darauf ausgerichtet sind, in den Gesellschaften spezifische Kapazitäten aufzubauen, die das Risiko verringern, dass in Ihnen der Schutzverantwortung unterliegende Verbrechen begangen werden. UN 44 - وأشد ما تدعو إليه الحاجة، من وجهة نظر مسؤولية الحماية، هي برامج المساعدة الموجهة بعناية إلى بناء قدرات محددة داخل المجتمعات بما يقلل من احتمال انصرافها إلى طريق الجرائم المتعلقة بالمسؤولية عن الحماية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus