Wisst ihr, in Anbetracht dessen, dass der Obdachlose in dieser Gasse wohnte, wurden alle Opfer in ihrem zuhause umgebracht. | Open Subtitles | باعتبار المشرد عاش في الزقاق كل الضحايا اساسا قتلو في بيوتهم |
Ich glaube, dass sich die Einwohner von Vancouver sicher fühlen wollen, in ihrem zuhause, deren Schulen, an ihren Arbeitsstätten. | Open Subtitles | أعتقد أن المواطنين في فانكوفر يريدون أن يشعروا بالأمان في بيوتهم ، مدارسهم ، و أماكن عملهم |
Bis jetzt wurden alle Opfer in ihrem zuhause umgebracht. | Open Subtitles | لحد الان كل الضحايا قتلوا في بيوتهم |
Kinder ziehen sich Krankheiten dort zu, wo sie am meisten geliebt und beschützt werden sollten, in ihrem zuhause. | TED | يلتقط الأطفال الأمراض في أكثر مكان يفترض أن يحبهم ويحميهم، في منازلهم. |
Die Öffentlichkeit will sich in ihrem zuhause und auf der Straße sicher fühlen. | Open Subtitles | الناس يريدون ان يشعروا انهم بامان في منازلهم وفي شوارع، لدا ساقوم انا بدلك |
Er erzählte etwas von einer Reihe über Stars in ihrem zuhause. | Open Subtitles | قال أنها من أجل تقرير للصحيفة "المشاهير في منازلهم" |
Bis jetzt wurden alle Opfer in ihrem zuhause umgebracht. | Open Subtitles | كل الضحايا قتلوا في بيوتهم |
Während die Bolschewiken die Revolution von 1917 hatten, hatten die Putinisten den Zweiten Tschetschenienkrieg und die Bombenanschläge des Jahres 1999 auf Wohnhäuser in Buinaksk, Moskau und Wolgodonsk. Damit war der Mythos des heldenhaften Geheimdienstoffiziers geboren, der die russischen Bürger in ihrem zuhause beschützt, während er die Feinde der Nation in Angst und Schrecken versetzt. | News-Commentary | تتلخص المرحلة الأولى، أو مرحلة خلق الأسطورة الكفيلة بإضفاء الشرعية على النظام، في توليد صورة المؤسس البطل، والد الأمة. وفي حين واجه البلاشفة ثورة 1917، فإن البوتنيين واجهوا حرب الشيشان الثانية عام 1999 وتفجير المباني السكنية في بويناكسك، وموسكو، وفولجودونسك في نفس العام. ومن هنا وُلِدَت أسطورة ضابط الاستخبارات البطل الذي يحمي الروس في بيوتهم في حين يبث الرعب في قلوب أعداء الأمة. |