"in kürze" - Traduction Allemand en Arabe

    • بعد قليل
        
    • قريبًا
        
    • خلال وقت قصير
        
    • على وشك أن
        
    • خلال فترة قصيرة
        
    • عما قريب
        
    • في وقت قريب
        
    • في وقت قصير
        
    • باختصار
        
    • بعد لحظات
        
    • عمّا قريبٍ
        
    • بعد فترة وجيزة
        
    • هناك قريبا
        
    • وشك الخضوع
        
    • خلال لحظات
        
    Eskortiert die Braut zur Flitterwochensuite. Ich werde in Kürze da sein. Open Subtitles إصطحب العروس الى جناح شهر العسل سأكون هناك بعد قليل
    Vermutlich wird er in Kürze den Amtseid ablegen... und so der 36. Präsident der Vereinigten... Open Subtitles ويفترض بأنه سيحلف باليمين في المكتب بعد قليل ويصبح الرئيس الـ36 للولايات المتحدة الأمريكية
    Nun, haben Sie einfach Geduld, und jemand wird sich in Kürze um Sie kümmern. Open Subtitles تحلوا بالصبر فحسب وسيأتي أحدهم إليكم قريبًا
    Fernsehübertragung beginnt in Kürze. Positionen einnehmen. Open Subtitles سيبدأ البثّ قريبًا خذوا مواقعكم النهائيّة
    Und wenn sein Herz noch schlägt, wird es in Kürze damit aufhören. Open Subtitles وإذا ما زال قلبه ينبض، فسوف يتوقف خلال وقت قصير
    in Kürze soll in diesem Bezirk eine inoffizielle Demonstration stattfinden. Open Subtitles وصلتنا أوامر أنه قريبا هذه المنطقة على وشك أن تحظى بمظاهرة غير رسمية قليلا
    Neue Schlachtbefehle werden in Kürze bekannt gegeben. Open Subtitles التعليمات الجديدة للمعركة ستصدر خلال فترة قصيرة
    Wir heben in Kürze ab und wünschen Ihnen einen angenehmen Flug. Open Subtitles ستُقلع الطائرة بعد قليل. نأمل ان تحظوا برحلة سعيدة.
    Ein Kommentar eines Verantwortlichen der Fluglinie wird in Kürze erwartet. Open Subtitles و نتوقع من ممثل الخط جوي تصريح بعد قليل.
    Sagen Sie dem Commissioner, der Bürgermeister ist in Kürze bei ihm. Open Subtitles أخبري المفوض أن المحافظ سيُوافيه بعد قليل
    Trotz des Wetters liegen wir gut in der Zeit, kehren Sie jetzt bitte zurück auf Ihre Plätze, wir landen in Kürze. Open Subtitles يبدو أننا قضينا وقتا ممتعا رغم الطقس لذا على الجميع أن يعودوا الى مقاعدهم الآن سنهبط بعد قليل
    Truppen werden in Kürze eintreffen, um die Raketen zu demontieren und mitzunehmen. Open Subtitles لدينا قوات ستقدم بعد قليل سوف تجمع كل الرؤوس الننوية
    Er plant, dort in Kürze der Gastgeber eine Wohltätigkeitsveranstaltung zu sein. Open Subtitles إنّه يخطط لاستضافة حفل خيريّ هناك قريبًا.
    Ich bezweifle sehr stark, dass, wenn man dem Jungen... einen kurzen Moment mit seinem in Kürze sterbenden Vater gibt, dass das dem Universum Schaden würde. Open Subtitles أشك كثيرًا أن منح شاب لحظة مع أبيه الذي سيموت قريبًا سيضرّ الكون بأي شكل
    Fein. Wir freuen uns darauf, in Kürze von ihm zu hören. Open Subtitles حسنًا ، نـتطلع إلى أن نسمع منه قريبًا
    in Kürze wird der meisterhafte Plan unseres Stammes Früchte tragen! Open Subtitles مخطّط قبيلتنا سيجني ثماره قريبًا. البر الرئيسي سيكون لنا، سنحكم لألف سنة!
    Sie erhalten in Kürze Briefings per E-Mail. Arbeiten Sie sich ein. Open Subtitles رزم المعلومات ستكون في بريدكم خلال وقت قصير.
    in Kürze beginnt das Duell zwischen Porco Rosso und Donald Curtis. Open Subtitles المواجهة بين بوركو روسو ودونالد كيرتس على وشك أن تبدأ!
    Und das nennt sich eine Vergnügungsfahrt nur um in Kürze giftigen Schlangen und Ameisen ausgeliefert zu sein. Open Subtitles , مانفعله هذا الا ونحن كُلنا سرور لذا سنكون خلال فترة قصيرة في القداس . يوجد العديد من الافاعي والنمل السام
    in Kürze legt sie ihre Eier. Die werden ausgebrütet und alles ist ok. Open Subtitles عما قريب ستضع بيضها وسيفقس وسيكون كل شيء كما يرام.
    Ihre offizielle Einführung in den Orden... steht in Kürze bevor, Mylord Surrey. Open Subtitles جيد تثبيتك الرسمي في النظام سيتم في وقت قريب, أيها اللورد ساري
    Sagen Sie ihm, dass ich das zu schätzen weiß, aber ich erwarte, dass der Fall in Kürze abgelehnt wird. Open Subtitles أخبره أنني أقدر هذا، لكنّي أتوقع أن يتم إسقاط التهم في وقت قصير
    Und das sind Norwegens Medien in Kürze: nicht viel Aufsehen. TED وهذا هو الإعلام النرويجي باختصار: لا لوجع رأس.
    in Kürze wird er den lustigsten Witz aller Zeiten erdenken und kurz darauf an einem Lachkrampf dahinscheiden. Open Subtitles بعد لحظات سيفكر بأكثر ...نكتة مضحكة في العالم و نتيجة لذلك سيموت من الضحك
    Ich werde in Kürze, eine Antwort für Sie haben. Open Subtitles سأجيبكَ عمّا قريبٍ.
    Es ist ja nicht so, als müsse ich meine Nahrungszufuhr zügeln,... weil ich noch vorhabe, in Kürze noch etwas anderes zu essen. Open Subtitles لا يبدو علي و كأني أرغب بتقليل مقدار وجبتي لأني أخطط لتناول الطعام مجددا بعد فترة وجيزة
    - Nein. Ich bin in Kürze da. Open Subtitles إسمعي, سوف أكون هناك قريبا جدا
    Mein Gesetzentwurf wird in Kürze debattiert. Open Subtitles مشروع القرار على وشك الخضوع للتصويت.
    in Kürze wird Ihr geliebter Zorro erschossen. Open Subtitles و لكن فى خلال لحظات ، سوف تشاهدون "زورو " الثمين يُقتل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus