"in lateinamerika" - Traduction Allemand en Arabe

    • في أميركا اللاتينية
        
    • في أمريكا اللاتينية
        
    • شهدتها أميركا اللاتينية
        
    • دول أميركا اللاتينية
        
    • إلى أمريكا اللاتينية
        
    • وفي أمريكا اللاتينية
        
    Das vergangene Jahr ließ eine entscheidende Wende in Lateinamerika erkennen. Eine zunehmende Anzahl von Ländern in der Region scheint inzwischen entschlossen, ohne Rücksicht auf die Wünsche der Vereinigten Staaten eigene Interessen zu verfolgen. News-Commentary شهد العام الماضي تحولاً حاسماً في أميركا اللاتينية. فعلى ما يبدو أن عدداً متزايداً من دول المنطقة أصبحت عازمة الآن على السعي نحو تحقيق مصالحها بصرف النظر عن رغبة الولايات المتحدة.
    Die zwei Arten von Linken in Lateinamerika News-Commentary اليسار واليسار الجديد في أميركا اللاتينية
    Alte Linke gegen neue Linke in Lateinamerika News-Commentary اليسار القديم في مواجهة اليسار الجديد في أميركا اللاتينية
    in Lateinamerika sagten sie zu mir: „Das Angebot kann man nicht verhindern. TED في أمريكا اللاتينية كانوا يقولون لي لا تستطيع أن توقف الإمدادات
    Regionalzentrum der Vereinten Nationen für Frieden, Abrüstung und Entwicklung in Lateinamerika und in der Karibik UN مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Die Sozialdemokratie in Lateinamerika lebt News-Commentary الديمقراطية الاجتماعية تعيش في أميركا اللاتينية
    Was will ein Marineoffizier in Bolivien, einem der beiden Länder in Lateinamerika ohne Zugang zum Meer? Open Subtitles واحدة من بلدين في أميركا اللاتينية بلا شواطئ؟
    Mexiko war wegweisend bei der Idee der Conditional Cash Transfers (CCT), das sind an Bedingungen gekoppelte Zahlungen (das 1998 gestartete OPORTUNIDADES-Programm – ursprünglich PROGRESA). CCT-Programme wurden anschließend in vielen Ländern in Lateinamerika, Asien und Afrika nachgeahmt. News-Commentary وكانت المكسيك أول من تبنى فكرة التحويلات النقدية المشروطة، التي أطلقتها في عام 1998. وفي وقت لاحق تبنت العديد من البلدان في أميركا اللاتينية وآسيا وأفريقيا برامج التحويلات المالية المشروطة.
    Am typischsten für die Ereignisse in Lateinamerika ist jedoch, dass die Behörden, obwohl sie öffentlich die Vorzüge eines freien Wechselkurses predigen, aktiv in die Währungsmärkte eingreifen, dieses Mal auf andere und kreative Art. Daher entspricht das Wechselkursregime in Lateinamerika heute dem Managed Floating, bei dem die Wechselkurse aktiv beeinflusst werden können. News-Commentary ولكن أكثر ما يميز تجربة أميركا اللاتينية هو أن السلطات على الرغم من المواعظ العلنية عن فضائل تعويم الأسعار كانت تتدخل بقوة في أسواق العملة، وهذه المرة بأساليب مختلفة ومبتكرة. وعلى هذا فقد أصبح نظام سعر الصرف في أميركا اللاتينية اليوم يقوم على التعويم الموجه النشط.
    Reformprioritäten in Lateinamerika News-Commentary أولويات الإصلاح في أميركا اللاتينية
    Während allerdings die Voraussetzungen für diesen Trend klar sind, wählen die Menschen in Lateinamerika eigentlich nicht die Linke, sondern zwei Arten davon. News-Commentary ولكن بينما تأتي الحقائق التي تأسس عليها هذا الاتجاه العريض في غاية الوضوح، إلا أن الناخبين في أميركا اللاتينية لا ينتخبون يساراً واحداً، بل يسارين.
    Für die USA ist es noch nicht zu spät, ihren politischen und diplomatischen Einfluss in Lateinamerika wieder zu erlangen. Aber eine Verbesserung der Beziehungen setzt Zugeständnisse auf mehreren Ebenen voraus. News-Commentary حتى الآن لم يفت الأوان إذا ما أرادت الولايات المتحدة استرداد نفوذها السياسي والدبلوماسي في أميركا اللاتينية. لكن تحسين العلاقات مع جيرانها في الجنوب سوف يتطلب الالتزام بتعهدات على مستويات مختلفة.
    In Wirklichkeit, schätzt das Third World Center for Water Management, dass nur 10 bis 12 % der privaten und industriellen Abwässer, die in Lateinamerika produziert werden, ordnungsgemäß aufbereitet werden. Die Situation in den Entwicklungsländern Asiens ist wahrscheinlich sehr ähnlich, und in Afrika bestimmt noch schlimmer. News-Commentary ووفقاً لتقديرات مركز العالم الثالث لإدارة المياه فإن نحو 10% إلى 12% فقط من إنتاج مياه الصرف المنزلي والصناعي في أميركا اللاتينية تُدار على النحو السليم. ولعل الأحوال مماثلة في البلدان النامية في آسيا، ومن المرجح أن تكون أسوأ في أفريقيا.
    Das große Ziel, die bedeutende Mission, die übergeordnete Herausforderung unserer Generation, der „zweihundertjährigen Generation“, ist nur eines: Chile soll das erste Land in Lateinamerika sein, das vor dem Ende dieses Jahrzehnts mit Stolz und Demut sagen kann, dass es die Armut überwunden hat und zu einem Industrieland geworden ist – mit realen Möglichkeiten des materiellen wie geistigen Wachstums für all seine Kinder. News-Commentary إن الهدف العظيم، والمهمة الكبرى، والتحدي الشامل لجيلنا، جيل المائتي عام، كل ذلك يصب في تحد واحد: أن تكون شيلي أول دولة في أميركا اللاتينية تستطيع أن تقول قبل نهاية هذا العقد بكل فخر وتواضع أنها نجحت في قهر الفقر وأصبحت دولة متقدمة تتمتع بفرص حقيقية لتحقيق التقدم المادي والروحي لكافة أبنائها.
    JERUSALEM – „Europa ist langweilig, Gott sei Dank, für Sie und für uns“, sagte mein Gesprächspartner. „Heute findet das Drama im Nahen Osten statt, das Wachstum in Asien, Hoffnung in Afrika und Nähe zu den USA gibt es in Lateinamerika. Europa ist nirgends. News-Commentary القدس ــ قال لي محاوري: "أوروبا مضجرة وتبعث على السأم. فاليوم، الدراما في الشرق الأوسط، والنمو في آسيا، والأمل في أفريقيا، والتقارب مع الولايات المتحدة في أميركا اللاتينية. أما أوروبا فلا شيء فيها على الإطلاق ــ لقد أصبحت القارة المفقودة".
    UNDP unterstützt darüber hinaus die Zivilgesellschaft, die Medien und Parlamente in Lateinamerika und Zentralasien dabei, einen Beitrag zu landesinternen Debatten über Sicherheitsfragen zu leisten und Kontrollkapazitäten zu entwickeln. UN كما يدعم البرنامج الإنمائي المجتمع المدني ووسائط الإعلام والبرلمانات في أمريكا اللاتينية وفي آسيا الوسطى بالمساهمة في المناقشات الوطنية بشأن قضايا الأمن وفي تطوير قدرات الرقابة.
    Regionalzentrum der Vereinten Nationen für Frieden, Abrüstung und Entwicklung in Lateinamerika und in der Karibik UN في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Wirtschaftliche und soziale Entwicklung in Lateinamerika und der Karibik UN التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    mit Befriedigung feststellend, dass die Organisation für das Verbot von Kernwaffen in Lateinamerika und der Karibik Interesse daran gezeigt hat, Mechanismen der Zusammenarbeit und Abstimmung in anderen kernwaffenfreien Zonen zu fördern, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أبدت اهتماما بتشجيع آليات التعاون والتشاور في المناطق الأخرى الخالية من الأسلحة النووية،
    Vor fünfundzwanzig Jahren waren in Lateinamerika nur Kolumbien, Costa Rica und Venezuela einigermaßen stabile Demokratien. Heute finden sich in der ganzen Region Staatsformen, die man als elektorale Demokratien bezeichnen könnte. News-Commentary منذ ربع قرن من الزمان كانت دول أميركا اللاتينية التي تتمتع بأنظمة ديمقراطية مستقرة إلى حد معقول لا تتعدى كولومبيا، وكوستاريكا، وفنزويلا. أما اليوم فلسوف نجد ما نستطيع أن نطلق عليه ديمقراطيات انتخابية في كافة بلدان المنطقة. والحقيقة أن أميركا اللاتينية لم تشهد مثل هذا الانتشار للديمقراطية منذ الاستقلال.
    Dieses Jahr war ich in Lateinamerika, in China, wo ich über das Basiswissen der laparoskopischen Chirurgie sprach. TED في السنة الماضية ذهبت إلى أمريكا اللاتينية وذهبت إلى الصين، لأتكلم عن أساسيات جراحة تنظير جوف البطن.
    Insbesondere in Lateinamerika haben die Mitgliedstaaten Räume für einen „demokratischen Dialog“ als Bestandteil des Regierungsprozesses geschaffen; UN وفي أمريكا اللاتينية بشكل خاص، أنشأت الدول الأعضاء مجالات ”للحوار الديمقراطي“ باعتباره جزءا من عملية الحكم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus