Ihre Klienten wollen eine Menge Grundbesitz in meinem Land kaufen, Mr. Wellington. | Open Subtitles | عملائك يريدون ان يدفعوا الكثير مقابل الارض في بلدي سيد ولينقتون |
Und ich versichere dir, in meinem Land haben wir alle modernen Annehmlichkeiten. | Open Subtitles | وأنا أؤكّد لك، هناك في بلدي لدينا كل وسائل الراحة الحديثة |
in meinem Land, Kolumbien, waren beinahe die Hälfte aller Häuser in der Stadt anfangs illegale Siedlungen. | TED | في بلدي كولومبيا، تقريباً نصف الديار، تطورت بطريقة غير شرعية في البداية. |
Majestät, diese Pflanze ist in meinem Land weit verbreitet und heißt "Tee". | Open Subtitles | جلالتك, إنها نبتة تستخدم في بلادي على نطاق واسع نسميها الشاي |
Wir haben einen Spruch in meinem Land. | Open Subtitles | لدينا مقولة في بلدتي |
Ich muss in meinem Land Kriminelle verhaften. | Open Subtitles | يجب أن أقبض على المجرمين في مقاطعتي |
Ist er jetzt hier, in meinem Land? Das geht mich sehr wohl etwas an. | Open Subtitles | أليس هو الشخص هنا الآن فى بلادى يقوم بتهديدات إذن فهذا هو عملى |
Leider gab es in meinem Land keine Studentenwohnheime für Mädchen. Ich wurde für ein Studium angenommen, konnte aber nicht hingehen. | TED | ولسوء الحظ، لم يكن هناك مهجع للطالبات في بلدي فلقد تم قبولي في كلية الطب، ولكن لم أتمكن من الذهاب إلى هناك. |
Viele männliche Journalisten in meiner Gesellschaft möchten über Drogenabhängigkeit in meinem Land berichten. | TED | بعض الرجال الصحفيين الموجودين في بلدي ، يريدون أن يغطوا قصة حول إدمان المخدرات في بلدي. |
Aber dann, als ich von dier Situation in meinem Land erfuhr, zu jener Zeit herrschte so viel Korruption. | TED | لكن عندما اكتشفت الوضع في بلدي, في ذلك الوقت كان هنالك كثيرا من الفساد. |
Das würde zu unvorstellbaren Überflutungen in meinem Land führen. | TED | سيؤدي ذلك إلى حدوث فيضانات مفاجئة غير مسبوقة في بلدي. |
Verschmutzung hier hat Auswirkungen, wenn es in meinem Land regnet. | TED | إذا لوثت هنا، سيصلنا تأثير ذلك عليه عندما ينزل المطر في بلدي. |
in meinem Land kann eine Zivilperson, die an das Gesetz glaubt, für die Justiz tätig sein. | Open Subtitles | أيها الضابط.. في بلدي حتى المواطن العادي الذي يؤمن بالعدالة |
in meinem Land sind Namen wie Flaggen. | Open Subtitles | لكني اعتقد انه يجب ان يحب اسمه الاسماء في بلدي مثل الاعلام |
Es ist nur, vor einer Woche war ich noch in meinem Land, ein respektierter Professor. | Open Subtitles | , إنه فقط , منذ إسبوع كنت في بلدي أستاذ محترم |
in meinem Land kriegen kleine Mädchen zum 16. Geburtstag 9 Millimeter Kanonen... | Open Subtitles | أرجوك في بلدي نعطي أسلحة الـ 9 مليمترات للفتيات الصغيرات في عيد ميلادهن السادس عشر |
Es gibt sie jetzt schon seit 50 Jahren, das bedeutet, dass ich Zeit meines Lebens keinen einzigen Tag Frieden in meinem Land erlebt habe. | TED | لقد كانت موجودة هنا لما يزيد عن 50 سنة، ما يعني أنني طيلة حياتي لم يسبق لي أن عشت يوماً واحداً بسلام في بلادي. |
Die meisten Politiker in meinem Land wollen den Drogenkrieg zurückfahren, weniger statt mehr Leute hinter Gitter bringen, und als Amerikaner erwähne ich stolz, dass wir weltweit führend beim Reformieren der Marihuanapolitik sind. | TED | معظم السياسين في بلادي يريدون دحر الحرب على المخدرات الآن ولكن بالقليل من الأشخاص في السجون لا أكثر وإنني كأمريكي فخور بأن أقول بأننا الآن نسبق العالم بإصلاح سياسات الماريجوانا |
ja, nun, wir haben auch einen Spruch in meinem Land. | Open Subtitles | أجل, لدي مقولة في بلدتي أيضاً |
Ich muss in meinem Land Kriminelle verhaften. | Open Subtitles | يجب أن أقبض على المجرمين في مقاطعتي |
Entschuldigen Sie. Ein dringender Anruf. Eine Revolution in meinem Land. | Open Subtitles | لابد أن أعتذر , كانت مكالمة مستعجلة ثورة فى بلادى |
in meinem Land erzählt man sich, dass Allah zum Südwind sagte, dass er aus ihm ein Araberpferd erschaffen wolle. | Open Subtitles | فى بلدى يقولون أن الله أوحى للرياح الجنوبية لخلق الحصان العربى منها |