"in meinem land" - Traduction Allemand en Arabe

    • في بلدي
        
    • في بلادي
        
    • في بلدتي
        
    • في مقاطعتي
        
    • فى بلادى
        
    • فى بلدى
        
    Ihre Klienten wollen eine Menge Grundbesitz in meinem Land kaufen, Mr. Wellington. Open Subtitles عملائك يريدون ان يدفعوا الكثير مقابل الارض في بلدي سيد ولينقتون
    Und ich versichere dir, in meinem Land haben wir alle modernen Annehmlichkeiten. Open Subtitles وأنا أؤكّد لك، هناك في بلدي لدينا كل وسائل الراحة الحديثة
    in meinem Land, Kolumbien, waren beinahe die Hälfte aller Häuser in der Stadt anfangs illegale Siedlungen. TED في بلدي كولومبيا، تقريباً نصف الديار، تطورت بطريقة غير شرعية في البداية.
    Majestät, diese Pflanze ist in meinem Land weit verbreitet und heißt "Tee". Open Subtitles جلالتك, إنها نبتة تستخدم في بلادي على نطاق واسع نسميها الشاي
    Wir haben einen Spruch in meinem Land. Open Subtitles لدينا مقولة في بلدتي
    Ich muss in meinem Land Kriminelle verhaften. Open Subtitles يجب أن أقبض على المجرمين في مقاطعتي
    Ist er jetzt hier, in meinem Land? Das geht mich sehr wohl etwas an. Open Subtitles أليس هو الشخص هنا الآن فى بلادى يقوم بتهديدات إذن فهذا هو عملى
    Leider gab es in meinem Land keine Studentenwohnheime für Mädchen. Ich wurde für ein Studium angenommen, konnte aber nicht hingehen. TED ولسوء الحظ، لم يكن هناك مهجع للطالبات في بلدي فلقد تم قبولي في كلية الطب، ولكن لم أتمكن من الذهاب إلى هناك.
    Viele männliche Journalisten in meiner Gesellschaft möchten über Drogenabhängigkeit in meinem Land berichten. TED بعض الرجال الصحفيين الموجودين في بلدي ، يريدون أن يغطوا قصة حول إدمان المخدرات في بلدي.
    Aber dann, als ich von dier Situation in meinem Land erfuhr, zu jener Zeit herrschte so viel Korruption. TED لكن عندما اكتشفت الوضع في بلدي, في ذلك الوقت كان هنالك كثيرا من الفساد.
    Das würde zu unvorstellbaren Überflutungen in meinem Land führen. TED سيؤدي ذلك إلى حدوث فيضانات مفاجئة غير مسبوقة في بلدي.
    Verschmutzung hier hat Auswirkungen, wenn es in meinem Land regnet. TED إذا لوثت هنا، سيصلنا تأثير ذلك عليه عندما ينزل المطر في بلدي.
    in meinem Land kann eine Zivilperson, die an das Gesetz glaubt, für die Justiz tätig sein. Open Subtitles أيها الضابط.. في بلدي حتى المواطن العادي الذي يؤمن بالعدالة
    in meinem Land sind Namen wie Flaggen. Open Subtitles لكني اعتقد انه يجب ان يحب اسمه الاسماء في بلدي مثل الاعلام
    Es ist nur, vor einer Woche war ich noch in meinem Land, ein respektierter Professor. Open Subtitles , إنه فقط , منذ إسبوع كنت في بلدي أستاذ محترم
    in meinem Land kriegen kleine Mädchen zum 16. Geburtstag 9 Millimeter Kanonen... Open Subtitles أرجوك في بلدي نعطي أسلحة الـ 9 مليمترات للفتيات الصغيرات في عيد ميلادهن السادس عشر
    Es gibt sie jetzt schon seit 50 Jahren, das bedeutet, dass ich Zeit meines Lebens keinen einzigen Tag Frieden in meinem Land erlebt habe. TED لقد كانت موجودة هنا لما يزيد عن 50 سنة، ما يعني أنني طيلة حياتي لم يسبق لي أن عشت يوماً واحداً بسلام في بلادي.
    Die meisten Politiker in meinem Land wollen den Drogenkrieg zurückfahren, weniger statt mehr Leute hinter Gitter bringen, und als Amerikaner erwähne ich stolz, dass wir weltweit führend beim Reformieren der Marihuanapolitik sind. TED معظم السياسين في بلادي يريدون دحر الحرب على المخدرات الآن ولكن بالقليل من الأشخاص في السجون لا أكثر وإنني كأمريكي فخور بأن أقول بأننا الآن نسبق العالم بإصلاح سياسات الماريجوانا
    ja, nun, wir haben auch einen Spruch in meinem Land. Open Subtitles أجل, لدي مقولة في بلدتي أيضاً
    Ich muss in meinem Land Kriminelle verhaften. Open Subtitles يجب أن أقبض على المجرمين في مقاطعتي
    Entschuldigen Sie. Ein dringender Anruf. Eine Revolution in meinem Land. Open Subtitles لابد أن أعتذر , كانت مكالمة مستعجلة ثورة فى بلادى
    in meinem Land erzählt man sich, dass Allah zum Südwind sagte, dass er aus ihm ein Araberpferd erschaffen wolle. Open Subtitles فى بلدى يقولون أن الله أوحى للرياح الجنوبية لخلق الحصان العربى منها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus