Er versucht verzweifelt, dich in seiner Nähe zu behalten. | Open Subtitles | . ما هي إلا مُحاولة فاشلة لإبقائك قريبة منه |
Er geht nicht ans Handy. Ich habe Angst, in seiner Nähe zu sein. | Open Subtitles | هو لم يجب على اتصالاتي وانا خائفة ان اكون قريبة منه |
Bleib in seiner Nähe. | Open Subtitles | ابقي قريبة منه. |
- Das heißt, gehe nicht mit ihm, rede nicht mit ihm, lass dich nicht in seiner Nähe blicken und leugne jede Verbindung. | Open Subtitles | لا تسير معه لا تتحدث اليه ولا يجب ان ترى في أي مكان بالقرب منه وتنفي كل او اي انتماء اليه |
Ich will deinen Arsch nie wieder in seiner Nähe sehen. | Open Subtitles | ولا أريد أن أرى وجهكَ بالقرب منه مجدّداً. |
Und das wird passieren, wenn Omatsu in seiner Nähe ist. | Open Subtitles | و إذا كانت (أوماتسو) قريبة منه |
Indy würde Christine nicht in seiner Nähe dulden. | Open Subtitles | إندى) لن يدع (كريستين) قريبة منه) |
Sie sind besser, um in seiner Nähe zu sein. | Open Subtitles | حالهم يكون أفضل عندما يكونون بالقرب منه. |
Kim Jong Il, von dem bekannt ist, dass er eine starke Bindung zu seiner leiblichen Mutter hatte, muss psychisch davon beeinträchtigt worden sein die Ermordung seiner Mutter mit angesehen zu haben. Von dem Augenblick an, in dem seine Mutter gestorben ist, behielt er seine jüngere Schwester stets in seiner Nähe. | News-Commentary | ولا شك أن كيم جونج إل الذي عُرِف بارتباطه القوي بأمه تأثر نفسياً بشدة حين شاهد مقتل والدته. ومن لحظة وفاة والدته أبقى شقيقته الصغرى بالقرب منه في كل الأوقات. |
Sollte Clovis in ein Komplott verwickelt sein, dann will ich keinesfalls, dass du in seiner Nähe bist. | Open Subtitles | لو أن ، (كلوفيس) متورط بالتأمر مع الأنفصاليون اخر مكان يجب ان تتواجدي به هو أي مكان بالقرب منه |