"in unsere welt" - Traduction Allemand en Arabe

    • لعالمنا
        
    • إلى عالمنا
        
    • في عالمنا
        
    Wenn ich dich in unsere Welt hole, wirst du dich nicht mit deinem Vater verbünden? Open Subtitles لكن إذا جلبتك لعالمنا ماذا يضمن لي انك لن تنحاز لوالدك؟ وتساعده في الإرهاب
    Nur die Menschen, die dort waren und in unsere Welt zurückgekehrt sind, können die Elfen hier sehen. Open Subtitles فقط من كانوا هناك و عادوا لعالمنا هم من يسعهم رؤية الجنّيات.
    Der Legende nach lebten die Wächter ihrer Geisterwelt in Felsen und in Bäumen und würden eines Tages in unsere Welt zurückkehren. Open Subtitles الأسطورة تقول أنّ الحاميين لعالمهم الروحي عاشوا في الصخور والأشجار، وأنهم في يوما ما سيعودون لعالمنا
    In Scotts Haus hat er einen Geisterreiter in unsere Welt geholt. Open Subtitles في منزل سكوت ، انه سحب غوست رايدر إلى عالمنا
    Ich denke, es ist wichtig, weil Medien, alle Medien, uns ein Fenster zurück in unsere Welt geben. TED أعتقد أنه مهم لأن الوسائط, كل الوسائط, وفرت لنا نافذة لننظر بها إلى عالمنا مجددا.
    Geräte wie dieses werden holographische 3D-Inhalte direkt in unsere Welt bringen und somit die Art, wie wir unser Leben wahrnehmen, jenseits unseres gewöhnlichen Wahrnehmungsfelds erweitern. TED أجهزة كهذه قادرة أن تشكل مجسمات ثلاثية الأبعاد في عالمنا اليوم. معززة بذلك طريقة تعاملنا مع الحياة بشكل أبعد من وسائل الإدراك الحالية.
    Ich wusste, Sydney würde vielleicht in unsere Welt hineingezogen, doch ich habe mich oft gefragt, warum du so väterliche Gefühle für sie hattest. Open Subtitles أعرف إن الإمكانية موجودة أن (سيدني) سترسم الحياة في عالمنا .. ولكنني أتسائل
    Diese Energie wird dann sauber und sicher in unsere Welt übertragen und uns für Jahrtausende versorgen. Open Subtitles ثم يتم نقل هذه الطاقة بشكل نظيف وأمن الى عالمنا لتوفير الطاقه لعالمنا للاف السنين القادمة
    Es wollte in unsere Welt kommen, indem es sich an einem von uns verankert. Open Subtitles أراد المجيء لعالمنا عبر إرساء نفسه إلى أحدنا.
    Aber würde uns das in unsere Welt zurückbringen? Open Subtitles لا أعرف كيف سيعيدنا هذا لعالمنا
    Sie treten in unsere Welt ein. Open Subtitles إنهم ينوون المجيء لعالمنا.
    Penny Kallistos Tod war nicht entsetzlich genug, ... um auch nur einen Bodach in unsere Welt zu locken. Open Subtitles موت (بيني كاليستو) لم يكن بالفظاعة المطلوبة لجلب (بوداك) واحد لعالمنا
    Vielleicht versucht etwas, in unsere Welt einzudringen. Open Subtitles ربما هنالك شيء يحاول شق طريقه بقوة إلى عالمنا
    An solchen Kreuzungen versammeln sich die Toten und schwappen manchmal in unsere Welt hinein. Open Subtitles وفي هذه التقاطعات يتجمع الموتى وفي بعض الأحيان يأتون إلى عالمنا
    Die erste Séance war eine Art Leuchtfeuer, das die Erscheinung in unsere Welt lockte. Open Subtitles لقد عملت الأصوات الأولى كمنارة، تجذب الكيان إلى عالمنا.
    Und mit jedem dunklen Geist, den er in unsere Welt bringt... gewinnt sein großer Plan an Stärke. Open Subtitles ومع كل روح شريرة يأتي بها إلى عالمنا فإن خطته الكبرى تزداد قوةً
    Sie müssen lediglich dieses Leben in unsere Welt bringen. Open Subtitles كل ما عليكِ فعله هو الإتيان بهذه الحياة إلى عالمنا.
    Und ich denke, es liegt daran, dass ich nicht glaube, dass wir die Bedeutung dieser Katastrophe voll verstanden haben, daran, was es bedeutete zu beobachten, wie ein Loch in unsere Welt gerissen wurde, daran, was es bedeutete 24 Stunden am Tag über Monate im Live TV zu beobachten, wie das Innere der Erde herausquoll. TED ولكني اعتقد اننا في الحقيقة لم نعي حتى الآن حيثيات ... المشكلة بأكلمها ولم ندرك فعلاً ما هي رمزية حفرة .. حفرت في عالمنا وماذا يعني ان نشاهد مكنونات الارض تنبثق منها عبر البث المباشر 24 ساعة على مدار اليوم لعدة أشهر - تُهدر هدراً -

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus