"in unserem körper" - Traduction Allemand en Arabe

    • في أجسامنا
        
    • في أجسادنا
        
    • في جسمك
        
    • في الجسم
        
    Vor allem zählen diese speziellen Proteine zu den am höchsten aufgeladenen Objekten in unserem Körper. TED من المهم الإشارة إلى أن تلك البروتينات الخاصة هي ضمن أكثر الأجسام شحنا في أجسامنا.
    Was für eine Rolle spielt Wasser also in unserem Körper und wie viel Wasser sollten wir trinken, um gesund zu bleiben? TED إذن ما الدور الذي تلعبه المياه في أجسامنا و ما الكمية التي نحتاجها للبقاء أصحاء ؟
    Erstens besteht die äußere Schicht aus einem der natürlich geladenen, stark wasserhaltigen Polysaccharide in unserem Körper. TED الأول: هذه الطبقة الخارجية مشحونة بشكل طبيعي، بالسكريات الرطبة للغاية الموجودة في أجسامنا.
    Wir haben zwei verschiedene DNS-Arten in unserem Körper. TED نتوفر في أجسادنا على نوعين من الحمض النووي.
    Diese Hormone sind Hormonen in unserem Körper ähnlich. TED تلك الهرمونات مُشابهة للهرمونات الموجودة في أجسادنا
    Der Hauptbestandteil ist der blaue Teil, Polykation, das im Prinzip leicht anhaftet, und zwar an jede Gewebeart in unserem Körper. TED الجزء الاساسي الذي هو الجزء الازرق بوليكيشون و هو اساسا شديد الالتصاق بأي نسيج في جسمك
    Warum kann jedes andere Organ in unserem Körper krank werden, und wir bekommen Mitgefühl, bis auf das Gehirn? TED كيف يكون أي عضو في جسمك مُعرّض للمرض وتحصل على التعاطف، ماعدا الدماغ؟
    dass Gase sich proportional zum Partialdruck, dem sie ausgesetzt sind, in einer Flüssigkeit lösen. Das Gas löst sich also in unserem Körper. TED التي تقول أن الغازات تذوب في السوائل بما يتناسب مع مايتعرض له من الضغوط الجزئية. لذلك ، أساساً الغاز يذوب في الجسم.
    Wir müssen die Wachstumsfaktoren in unserem Körper reduzieren wie IGF-1, ein Insulin-ähnlicher Wachstumsfaktor. Open Subtitles لذا نحتاج إنقاص عوامل النمو في أجسامنا IGF-1 مثل، عامل النمو شبيه الأنسولين 1.
    Sie sind so winzig, dass unsere Lungen -- unsere Körper können sie nicht filtrieren und sie bleiben in unserem Körper -- sie verursachen Asthma und Lungenkrebs, wenn es nicht rechtzeitig behandelt wird. TED إنها صغيرة للغاية حيثُ أن رئتينا... وأجسامنا لا تستطيع تصفيتها، وتنتهي في أجسامنا... وتسبب لنا الأزمة وسرطان الرئة إن لم نعالجها في الوقت المناسب.
    Es ist sehr zerstörerisch. Aber es katalysiert auch die Vitamin-D-Produktion in der Haut. Vitamin D ist ein Molekül, das wir unbedingt brauchen, für unsere starken Knochen, die Gesundheit unseres Immunsystems und einer Unzahl anderer wichtiger Funktionen in unserem Körper. TED أنه مدمّر جداً. لكنه أيضاً يحفزّ إنتاج فيتامين D في الجلد. فيتامين D جزيئ مهم جداً نحتاجه لعظامنا القوية، صحة نظام المناعة، ووظائف أخرى لا تعد ولا تحصى مهمة في أجسامنا.
    Das Widersrpüchliche dabei ist, das Achtsamkeit einfach bedeutet, sich dafür zu interessieren dem nahezukommen, was wirklich von einem Moment zum anderen in unserem Körper und Geist passiert. TED المفارقة هنا أن الوعي التام هو حول كوننا أصبحنا مهتمين فقط في الوصول الوثيق والشخصي مع ما يجري بالفعل في أجسادنا وعقولنا بين الفينة والأخرى.
    Adulte Stammzellen sind überall in unserem Körper, einschließlich der blutbildenden Stammzellen in unserem Knochenmark, die wir als eine Art Stammzellentherapie seit über 40 Jahren einsetzen. TED الخلايا الجذعية البالغة تنتشر في أجسادنا بما في ذلك الخلايا الجذعية المكونة للدماء في نخاع العظم والتي نستخدمها كنوع من العلاج بالخلايا الجذعية منذ أكثر من 40 عام
    Dies passiert, auch wenn jede Zelle in unserem Körper dasselbe Set von Genen enthält, so werden verschiedene Kombinationen von Genen in verschiedenen Zellen an- und ausgeschaltet. TED هذا بسبب , مع أن كل خلية في أجسادنا تحتوي على نفس المجموعة من الجينات , الجينات المختلفة المتنوعة تضئ وتنطفئ في خلايا مختلفة .
    Die Quarks, diese pinkfarbenen Dinger, sind die Bestandteile der Protonen und Neutronen, die die Atomkerne in unserem Körper bilden. TED الكواركات، هذه الأشياء الوردية، هي الأشياء التي تشكل البروتونات والنيوترونات التي تشكل الأنوية الذرية في جسمك.
    20% der Glukose in unserem Körper wird vom Gehirn verbraucht. Beim Übergang zu einer leichten kognitiven Beeinträchtigung – die ein Alzheimervorbote ist – und weiter zu Alzheimer selbst, erkennt man Gehirnareale, die keine Glukose mehr verbrauchen. TED يستخدم الدماغ 20% من كل الجلوكوز في جسمك و بينما تنتقل من الحالة الطبيعية إلى المعاناة من خلل معرفي طفيف، و هو النذير بمرض الألزهايمر، ثم إلى الإصابة يالمرض تتوقف مناطق من الدماغ عن استخدام الجلوكوز
    Unterwegs haben wir herausgefunden, dass dieses Molekül schon sehr alt ist, dass die ganze DNA praktisch schon immer in unserem Körper steckt, seit unseren Anfängen als Kreaturen. TED وخلال هذه الرحلة، اكتشفنا ان هذا الجزيء قديم جدا وان الحمض النووي (DNA) في جسمك كان موجودا منذ الأزل منذ بدايتنا نحن كمخلوقات
    Und das Problem, die Einschränkung beim Tauchen mit Luft, sind all diese Punkte in unserem Körper, der ganze Stickstoff und Sauerstoff. Tauchen mit Druckluft schränkt uns auf drei Arten ein. TED الحد من الغوص مع الهواء كل تلك النقاط في الجسم -- كل النيتروجين والأكسجين. هناك ثلاثة قيود أساسية للغوص.
    Von denen haben wir 19 Milliarden in unserem Körper. TED لدينا حوالي 19 بليون شعيرة في الجسم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus