"in unseren körpern" - Traduction Allemand en Arabe

    • في أجسادنا
        
    • في أجسامنا
        
    Wir setzen diese Dinge nicht nur bei Tieren ein, sondern ein paar davon, verwenden wir auch in unseren Körpern. TED لسنا فقط بالفعل نستخدم هذه الأشياء على الحيوانات، بعضها قد بدأنا نستخدمها في أجسادنا.
    Und um das zu tun, würde ich gerne allem voran über umweltbelastende Giftstoffe in unseren Körpern sprechen. TED ولأفعل ذلك، أود أن أتحدث أولا عن سميات البيئة في أجسادنا.
    Grüne oder natürliche Bestattungen, bei denen nicht einbalsamiert wird, sind ein Schritt in die richtige Richtung, aber sie kümmern sich nicht um die existenten Gifte in unseren Körpern. TED عمليات الدفن الخضراء أو العادية، التي لايستخدم فيها التحنيط، تعتبر خطوة في الاتجاه الصحيح، لكنها لا تعالج السميات الموجودة في أجسادنا.
    Es wird unsichtbare Kapazität geben, in unseren Körpern, in unseren Gehirnen und in der Luft. TED ستكون هناك إمكانية غير مرئية . إمكانية كامنة في أجسادنا ، في عقولنا ، وفي الهواء .
    dass wir 219 giftige Schadstoffe in unseren Körpern tragen, darunter Konservierungsstoffe, Pestizide und Schwermetalle wie Blei und Quecksilber. TED قال توجد في أجسامنا 219 من السميات الملوثة، وهي تشمل على المواد الحافظة والمبيدات ومعادن ثقيلة مثل الرصاص والزئبق.
    Und die Geisterorchidee. Gefangen in unseren Körpern... und in unserer Zeit. Open Subtitles وهناك زهرة الأوركيد الشبح ... كل شيء محصور في أجسامنا
    Im Moment sind wir in der Biologie sehr nahe daran, unsere eigenen Gene zu kontrollieren, was diese Gene in unseren Körpern anstellen und sicherlich, irgendwann einmal, unsere eigene Evolution. TED وفي علم الأحياء الآن، نحن على وشك الوصول إلى إمكانية السيطرة على علم الوراثة الخاص بنا، وما تقوم به الجينات في أجسامنا ، وبالتأكيد، وفي النهاية، كيفية تطورنا الخاص.
    Verstehe ich dich richtig, dass du hier sagst das wir in unseren Körpern eine biochemische Reaktion auf Schwefelwasserstoff haben, was in deiner Sicht beweist, das es in der Vergangenheit Massenaussterben wegen Klimawandeln gegeben hat? TED هل فهمتك بشكل صحيح. إذن تقول هنا بأنه لدينا في أجسامنا ذاتها استجابة كيميائية حيوية لكبريت الهيدروجين وبأنك تعتقد أنك تبرهن أنه كانت هناك انقراضات جماعية ماضية بسبب التغير المناخي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus