Wir haben beide Leute in unseren Leben, die... diese Darmpolypen im Keim ersticken wollen. | Open Subtitles | عندنا أناس في حياتنا يريدون أن يستأصلوا الزوائد المعوية اللحمية في مرحلة التبرعم؟ |
Als ich es dann sah -- und trotz des Schocks, des grausamen Schocks, und der buchstäblich furchtbaren Explosion in unseren Leben, waren wir nicht auf Rache aus. | TED | و عندما رأيته و بالرغم من الصدمة الصدمة المريعة و الانفجار المريع في حياتنا ,حرفيا لم نكن انتقاميين |
Nach Bedarf lassen wir sie aus, manchmal aus sehr guten Gründen, manchmal, weil wir Lücken in unseren Leben nicht verstehen. | TED | نحللها على أساس الحاجة، أحيانا لأسباب جيدة جدا، وأحيانا أخرى لآننا لا نفهم الفراغ في حياتنا. |
Ich vertraue darauf,... dass die Hand Gottes tatsächlich eine Rolle in unseren Leben spielt. | Open Subtitles | أنا أثق أن يد الله بالفعل تلعب دورا فى حياتنا |
Du wärst immer noch in unseren Leben. | Open Subtitles | ستظلى فى حياتنا |
Roboter sind in unseren Leben tatsächlich allgegenwärtig geworden. | TED | في الواقع اصبحت الروبوتس موجودة في كل مكان في حياتنا بعدة طرق |
in unseren Leben ist nichts mehr zufällig. | Open Subtitles | لا شيء في حياتنا يُعتبر مصادفةً بعد الآن |
Als Lux das erste Mal wieder in unseren Leben aufgetaucht ist, hätte ich dich nicht für fähig gehalten, eine Mutter zu sein, und ich denke, du hast dich auch nicht dazu fähig gefühlt, eine Mutter zu sein, aber | Open Subtitles | عندما ظهرت لكس أول مرة في حياتنا لم اترجاك لأجل أن تكوني أم أنت ايضا لم تترجي نفسك لأن تكوني أم |
An diesem Tag habe ich mir gewünscht, dass wir immer das Gute in unseren Leben finden würden. | Open Subtitles | في ذالك اليوم,تمنيت بأن نجد الخير دائماً في حياتنا |
Die einzige Konstante in unseren Leben scheint zu sein, wie du Steaks bestellst. | Open Subtitles | الثابت الوحيد في حياتنا يبدو أن يكون كيف تطلب شريحة لحم. |
Ich denke, dass wir nur ganz ehrlich zueinander sein müssen, was in unseren Leben vor sich geht. | Open Subtitles | أظننا يلزم أن نكون صادقين بحقّ حيال ما يجري في حياتنا |
Besonders, wenn gerade schwierige Dinge in unseren Leben vor sich gehen. | Open Subtitles | خصوصًا عندما تحدث لنا أشياء ثقيلة في حياتنا |
Schon zu viele Leben in unseren Leben, zu viele Gelegenheiten für Trauer, zu viele ungeklärte Vergangenheiten. | TED | أرواح كثيرة في حياتنا فعلا , كثير من الفرص للندم , كثيرون من مجهولي المصير للماضي . |
Und es ist auch tief in unseren Leben verwurzelt. | TED | وهي متجذرة بعمق في حياتنا أيضاً. |
Aber es ist nur, wir haben so viel Stress in unseren Leben. | Open Subtitles | فقط حصل لنا الكثير من التوتر في حياتنا |
in unseren Leben ist kein Platz dafür. | Open Subtitles | لا يوجد هناك مساحة لها في حياتنا |
Es fehlt etwas in unseren Leben. | Open Subtitles | هناك شيء مفقود في حياتنا |