"in unseren leben" - Traduction Allemand en Arabe

    • في حياتنا
        
    • فى حياتنا
        
    Wir haben beide Leute in unseren Leben, die... diese Darmpolypen im Keim ersticken wollen. Open Subtitles عندنا أناس في حياتنا يريدون أن يستأصلوا الزوائد المعوية اللحمية في مرحلة التبرعم؟
    Als ich es dann sah -- und trotz des Schocks, des grausamen Schocks, und der buchstäblich furchtbaren Explosion in unseren Leben, waren wir nicht auf Rache aus. TED و عندما رأيته و بالرغم من الصدمة الصدمة المريعة و الانفجار المريع في حياتنا ,حرفيا لم نكن انتقاميين
    Nach Bedarf lassen wir sie aus, manchmal aus sehr guten Gründen, manchmal, weil wir Lücken in unseren Leben nicht verstehen. TED نحللها على أساس الحاجة، أحيانا لأسباب جيدة جدا، وأحيانا أخرى لآننا لا نفهم الفراغ في حياتنا.
    Ich vertraue darauf,... dass die Hand Gottes tatsächlich eine Rolle in unseren Leben spielt. Open Subtitles أنا أثق أن يد الله بالفعل تلعب دورا فى حياتنا
    Du wärst immer noch in unseren Leben. Open Subtitles ستظلى فى حياتنا
    Roboter sind in unseren Leben tatsächlich allgegenwärtig geworden. TED في الواقع اصبحت الروبوتس موجودة في كل مكان في حياتنا بعدة طرق
    in unseren Leben ist nichts mehr zufällig. Open Subtitles لا شيء في حياتنا يُعتبر مصادفةً بعد الآن
    Als Lux das erste Mal wieder in unseren Leben aufgetaucht ist, hätte ich dich nicht für fähig gehalten, eine Mutter zu sein, und ich denke, du hast dich auch nicht dazu fähig gefühlt, eine Mutter zu sein, aber Open Subtitles عندما ظهرت لكس أول مرة في حياتنا لم اترجاك لأجل أن تكوني أم أنت ايضا لم تترجي نفسك لأن تكوني أم
    An diesem Tag habe ich mir gewünscht, dass wir immer das Gute in unseren Leben finden würden. Open Subtitles في ذالك اليوم,تمنيت بأن نجد الخير دائماً في حياتنا
    Die einzige Konstante in unseren Leben scheint zu sein, wie du Steaks bestellst. Open Subtitles الثابت الوحيد في حياتنا يبدو أن يكون كيف تطلب شريحة لحم.
    Ich denke, dass wir nur ganz ehrlich zueinander sein müssen, was in unseren Leben vor sich geht. Open Subtitles أظننا يلزم أن نكون صادقين بحقّ حيال ما يجري في حياتنا
    Besonders, wenn gerade schwierige Dinge in unseren Leben vor sich gehen. Open Subtitles خصوصًا عندما تحدث لنا أشياء ثقيلة في حياتنا
    Schon zu viele Leben in unseren Leben, zu viele Gelegenheiten für Trauer, zu viele ungeklärte Vergangenheiten. TED أرواح كثيرة في حياتنا فعلا , كثير من الفرص للندم , كثيرون من مجهولي المصير للماضي .
    Und es ist auch tief in unseren Leben verwurzelt. TED وهي متجذرة بعمق في حياتنا أيضاً.
    Aber es ist nur, wir haben so viel Stress in unseren Leben. Open Subtitles فقط حصل لنا الكثير من التوتر في حياتنا
    in unseren Leben ist kein Platz dafür. Open Subtitles لا يوجد هناك مساحة لها في حياتنا
    Es fehlt etwas in unseren Leben. Open Subtitles هناك شيء مفقود في حياتنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus