"informationen in" - Traduction Allemand en Arabe

    • المعلومات في
        
    • المعلومات إلى
        
    • المعلومات المتعلقة
        
    • بالمعلومات الواردة في
        
    • تشارك المعلومات عبر
        
    • من الإجراءات
        
    • نشر المعلومات
        
    • المعلومات عبر حالة
        
    • المعلومات الواردة
        
    Dies lässt die Verwendung dieser Informationen in Strafverfahren wegen einer Straftat des Verschwindenlassens und die Ausübung des Rechts auf Entschädigung unberührt. UN ولا يخل ذلك باستخدام تلك المعلومات في إجراءات جنائية تتعلق بجريمة اختفاء قسري ولا بممارسة الحق في الحصول على تعويض.
    Wir haben die Informationen in wissenschaftlichen Workshops erläutert. TED الآن وقد أفصحنا عن هذه المعلومات في ورشات عمل فنية
    Weil Sie ein enormes Talent haben, Informationen in Gold zu verwandeln. Open Subtitles لأنه لديك موهبة شخص موهوب لتحويل المعلومات إلى ذهب
    Wäre ich ein Cyborg und könnte meine Beine über kleine Computer fühlen, die Informationen in mein Nervensystem einspeisen, würde sich meine Beziehung zu meinem synthetischen Körper grundlegend verändern. TED لو كنت رجلًأ آليًا يستطيع الشعور بساقيه عبر حواسيب صغيرة تُدخل المعلومات إلى جهازي العصبي، فإن ذلك بالتأكيد سيغير، علاقتي بأطرافي المصنعة.
    18. ersucht den Generalsekretär, dafür zu sorgen, dass in Fällen, in denen ein Programmleiter die Schlussfolgerungen des Amtes für interne Aufsichtsdienste bestreitet, angemessene Maßnahmen zur Beilegung der Streitigkeit ergriffen werden, und dass diesbezügliche Informationen in den Jahresbericht des Amtes für interne Aufsichtsdienste aufgenommen werden. UN 18 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل، في حالة وجود خلاف بشأن استنتاجات مكتب خدمات الرقابة الداخلية من قبل أحد مديري البرامج، اتخاذ الإجراءات المناسبة لتسوية ذلك الخلاف وإدراج المعلومات المتعلقة به ضمن التقرير السنوي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    13. nimmt Kenntnis von den Informationen in den Ziffern 90 bis 92 des Berichts des Generalsekretärs5 und ersucht den Generalsekretär, an allen Dienstorten Personal in ausreichender Zahl und auf der entsprechenden Rangstufe bereitzustellen, um eine angemessene Qualitätskontrolle der externen Übersetzungen zu gewährleisten; UN 13 - تحيط علما بالمعلومات الواردة في الفقرات 90 إلى 92 من تقرير الأمين العام(5)، وتطلب إلى الأمين العام تزويد جميع مراكز العمل بما يكفي من الموظفين بالرتب الملائمة بغية توفير مراقبة مناسبة لجودة النصوص المترجمة خارج المنظمة؛
    Es gibt eine Menge Informationen in diesen Nervensignalen, und wir wollten mehr davon. TED هناك الكثير من المعلومات في إشارات تلك الأعصاب ، ونريد أن نحصل على المزيد.
    Informationen in diesen Studien müssen den potentiellen Teilnehmern auf eine sprachlich und kulturell adäquate Weise vermittelt werden. TED المعلومات في هذه التجارب يجب أن يتم الإدلاء بها للمشاركين المحتملين بأسلوب مناسب لغويًا وثقافيًا.
    Die Natur ist also sehr schlau. Sie legt alle Informationen in diese kleinen Bausteine, DNS genannt. TED الطبيعة ذكية جداً. إنها تضع كل المعلومات في وحدات البناء الصغيرة هذه، التي تسمى بالحمض النووي
    Manchmal dauert es 2 Jahre, um die Informationen in einen Computer einzugeben, und gar nicht selten, passiert es auch gar nicht. TED بعض الأحيان تأخذ سنتين حتى يتم إدخال تلك المعلومات إلى كمبيوتر, وأحيانا, في الحقيقة ليس نادرا, لاتحدث في الأساس .
    Der Gedanke, den ich Ihnen mit auf den Weg geben möchte, ist dass wir an der Schwelle zu dieser neuen Generation von Werzeugen zur Interaktion mit digitalen Medien stehen, die Informationen in unsere Welt bringen, die unseren Anforderungen entspricht. TED لذلك ارتأيت أن أترككم مع اننا على اعتاب جيل جديد من الأدوات. للتفاعل مع التطبيقات الرقمية، التي تعمل على جلب المعلومات إلى عالمنا بمفاهيمنا الخاصة.
    Wir konvertieren diese Informationen in diese Struktur, in dieses Verständnis, diese Fähigkeit die Geschichten in etwas Berechenbares umzuwandeln. Von hier aus können wir beginnen, die Art, wie Medizin angewandt wird, zu verändern. TED وقد حولنا هذه المعلومات إلى هذا الشكل ، هذا الإدراك ، هذه القدرة على تحويل هذه القصص إلى شيء محسوب . بحيث يمكننا أن نبدأ بتغيير الطريقة التي التي تُقََدَّمُ بها الرعاية الطبيّة.
    14. begrüßt die Informationen in dem Bericht des Rates der Rechnungsprüfer und das besondere Augenmerk, das darin der Anwendung der Internationalen Rechnungslegungsstandards für den öffentlichen Sektor im System der Vereinten Nationen zuteil wird, und betont, wie wichtig es ist, dass diese Frage in seinen künftigen Prüfungsberichten angemessen abgedeckt wird; UN 14 - ترحب بالمعلومات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات، وتركيزه على تنفيذ معايير المحاسبة الدولية للقطاع العام في منظومة الأمم المتحدة، وتؤكد على أهمية التغطية الملائمة لهذه المسألة في تقاريره المقبلة لمراجعة الحسابات؛
    Ich stellte schon 1976 die Hypothese auf, dass es möglich sei die Felder zweier verschiedener Gedächtnisse zu synchronisieren um den Austausch von Informationen in der Bewusstlosigkeit zu ermöglichen. Open Subtitles اعتقدت في 1976 أنه من الممكن وصل هذه الحقول مابين عقلين مختلفين، من أجل تشارك المعلومات عبر حالة من فقدان الوعي
    Franny verbleibt in der Pflegefamilie, - bis weitere Informationen in einer späteren Verhandlung geliefert werden. Open Subtitles (فراني) ستبقى في دور الرعاية حتى يتمّ توفير معلومات أكثر لاتخاذ مزيد من الإجراءات
    in Anerkennung der unschätzbaren und kreativen Rolle, welche die nichtstaatlichen und die lokalen Organisationen der Gemeinwesen bei der Förderung und dem Schutz der Menschenrechte spielen, indem sie Informationen in der Öffentlichkeit verbreiten und sich in der Menschenrechtserziehung engagieren, insbesondere an der Basis sowie in abgelegenen und ländlichen Gemeinwesen, UN وإذ تسلم بالدور القيم والابتكاري الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية والمنظمات النابعة من المجتمع المحلي في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها عن طريق نشر المعلومات العامة والاشتراك في التثقيف في مجال حقوق الإنسان، ولا سيما على مستوى القواعد الشعبية وفي المجتمعات المحلية النائية والريفية،
    Ich hoffe, Ihnen ist bewusst, wie streng vertraulich die Informationen in diesem Brief sind. Open Subtitles أنا على ثقة من أنك تفهم حساسية بعض المعلومات الواردة في تلك الرسالة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus