Ich habe mich hinter einer Zeitung versteckt, die übrigens sehr informativ war. | Open Subtitles | لا, لا. لقد كنت أختبي خلف بصحيفة وهي بالمناسبة ملئية بالمعلومات |
Ich versuche wirklich sehr, unser Mittagspause lehrreich und informativ zu gestalten,... aber eure Penetranz, über eure eigenen Leben zu reden, hindert mich jedes Mal daran. | Open Subtitles | أتعلمون , أحاول بجهد لأن أجعل غدائنا تعليمياً وغنياً بالمعلومات لكن اصراركم على التكلم بحياتكم الشخصية |
Hilfreich und informativ, oder Vorbote einer drohenden Zukunft? | Open Subtitles | هل كان مفيدًا وغنيًا بالمعلومات أم شبح عيد الحب المستقبلي؟ |
Meine Mail war lang und informativ. | Open Subtitles | كانت رسالتي الإلكترونية مطولة ومحشوة بالمعلومات. |
Nun, dies könnte zugleich informativ als auch unterhaltsam sein, Hastings. | Open Subtitles | هذا يبدو لي أنه غني بالمعلومات "و باعث على السرور يا "هستنغز و سيقام في الغد |
Der informative Vortrag war informativ. | Open Subtitles | لقد كانت محاضرة مليئة بالمعلومات |
Also, der Abend war auf jeden Fall informativ. | Open Subtitles | حسناً، هذه الليلة كانت غنية بالمعلومات. |
53. ersucht die Hauptabteilung Presse und Information, auch in Zukunft für den größtmöglichen Zugang zu den Führungen durch die Vereinten Nationen zu sorgen und sicherzustellen, dass die Ausstellungen in den öffentlich zugänglichen Bereichen auch weiterhin so informativ, aktuell, sachgemäß und technologisch innovativ wie möglich gestaltet werden; | UN | 53 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام أن تواصل إتاحة أكبر قدر ممكن من فرص القيام بجولات بصحبة مرشدين في الأمم المتحدة، وكفالة أن تظل قدر الإمكان المعارض المقامة في الأماكن العامة ثرية بالمعلومات وحديثة، وذات صلة بمواضيع الساعة وابتكارية من الناحية التكنولوجية؛ |
Sehr informativ. | Open Subtitles | غني بالمعلومات المفيدة جداً. |
Das ist eine hilfreiche Information, weil sie informativ ist. Genau. | Open Subtitles | مفيدة لإنها غنية بالمعلومات |
14. ersucht die Hauptabteilung Presse und Information, auch in Zukunft für den größtmöglichen Zugang zu den Führungen durch die Vereinten Nationen zu sorgen und sicherzustellen, dass die Ausstellungen in den öffentlich zugänglichen Bereichen auch weiterhin so informativ, aktuell, sachgemäß und technologisch innovativ wie möglich gestaltet werden; | UN | 14 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام أن تواصل العمل على ضمان أقصى قدر ممكن من الفرص للقيام بجولات بصحبة مرشدين في الأمم المتحدة وكفالة أن تكون العروض في الأماكن العامة غنية بالمعلومات ومستكملة ومتصلة بالموضوع وتتسم بالابتكار التكنولوجي قدر الإمكان؛ |
-Es war sehr informativ. | Open Subtitles | - كان مليء بالمعلومات |