"infrage" - Traduction Allemand en Arabe

    • تشكك
        
    • شككت
        
    • التشكيك
        
    Ihr habt's nicht infrage gestellt, wenn ihr etwas von mir wolltet. Open Subtitles أنت لم تشكك في أخلاقي عندما كنت تريد شيئاً مني
    Und man stellt nicht infrage, was man für sie tun soll... schreckliche Dinge. Open Subtitles ...ولا يجب أن تشكك في ماذا يريدون منك أن تفعل أشياء فظيعة
    Weil sie infrage stellt, ob es unser Mörder war? Open Subtitles وبسبب انها تشكك بأن لايكون الفاعل قاتلنا ؟
    Es gab Momente in meinem Leben, da habe ich wirklich alles infrage gestellt. Und du weißt genau, was ich damit meine. Open Subtitles ثمة لحظات حينما شككت بكل شئ وأعلم أنك تعرفين ما أتحدث عنه
    Ich habe ihn infrage gestellt, ja. Open Subtitles شككت في الاتفاق، أجل، أما الآن وقد غدوتُ الزعيم
    Ich bin der Letzte, der jemandes Moral infrage stellt, aber ich glaube, das Foto war geplant. Open Subtitles ليس من خصالي التشكيك بأخلاقيّات الناس ..لكن لكن أعتقد أنّ تلك الصورة كان مخطّطاً لها
    Wenn Sie mein Vorgehen infrage stellen, macht es mir das nicht leichter. Open Subtitles يجب أن يستعد كي يتخذه أنا مدركةٌ لذلك، و التشكيك بنظرتي لن يسهل الأمر علي
    Auch wenn man einen Gott infrage stellt... der uns als Schicksal unserer Geburt solche Macht gibt. Open Subtitles على الرغم من أن بعض الناس قد تشكك فى الله الذى يمنحنا هذه السلطة ، أستناداً على لا شىء ولكن حظنا بالميلاد.
    - Er ist mein Informant und wenn Sie das in einem offenem Prozess verkünden wollen, dann nur zu, aber stellen Sie niemals meine Loyalität infrage! Open Subtitles هو مخبري السري وإذا كنت ترغبين في إذاعة هذا في محكمة علنية فافعل هذا ولكن لا تشكك أين تكمن ولاءاتي
    Sie stellen meine Loyalität infrage, nach allem, was ich für Sie getan habe? Open Subtitles انت تشكك في ولائي بعد كل شئ قدمته لك وللشركه؟
    Du hast einen Traum, und jetzt stellst du infrage, ob ich mich wegen dem schlecht fühle, was ich in dieser Nacht getan habe? Open Subtitles والآن تشكك إن كنت متضايقاً مما فعلته تلك الليلة؟
    Um Sie hierzubehalten. Und da stellen Sie meine Treue infrage? Open Subtitles أفعال فعلتها حتى تستمر في منصبك و تشكك بولائي؟
    Stellst du etwas meine Loyalität infrage? Open Subtitles أأنت، بأي طريقة تشكك في ولائي؟
    Du hast mich schriftlich und persönlich als Mensch infrage gestellt. Open Subtitles لقد شككت بنوع الرجل الذي أكونه... بالورق المطبوع...
    Ich stellte meinen Glauben infrage. Open Subtitles لقد شككت في إيماني بالله
    Vergib mir, dass ich deine Loyalität infrage stellte. Open Subtitles اغفر لي لاني شككت في ولائك
    Ich habe seinen Deal mit Kovar infrage gestellt. Er hat mir das angetan. Open Subtitles شككت في اتفاقه مع (كوفار)، ففعل هذا بي.
    Und wenn Ihre Überzeugungen infrage gestellt würden? Open Subtitles حسناً , ماذا إذا تم التشكيك بكل معتقداتك فجأة ؟
    Laut der Recht und Unrecht ein einzelnes, allwissendes, allmächtiges Wesen bestimmt, das niemand infrage stellen darf und in dessen Namen die abscheulichsten Taten unangefochten geduldet werden? Open Subtitles الحق والباطل تحدد فقط من قبل واحد كل معرفة، بكل قوة الوجود الذي لا يمكن التشكيك الحكم،
    Stell das nicht infrage. Open Subtitles إياك أن تفسد الأمر، بالبدإ في التشكيك بقراراتكَ.
    Du wirst hier nicht hereinmarschieren und den Charakter meiner Frau infrage stellen. Open Subtitles لن تأتي إلى هنا وتبدأي التشكيك في شخصية زوجتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus