Sie sehen die große Ungleichheit innerhalb Chinas Inmitten des schnellen wirtschaftlichen Wachstums. | TED | يمكنك رؤية هذه اللامساواة الهائلة في الصين ، في خضم النمو الاقتصادى السريع. |
Inmitten des ganzen Wahnsinns in unseren komplett verkorksten Leben, hast du dich mehr als alle anderen gekümmert, also wie kannst du einfach damit aufhören? | Open Subtitles | أتعلم، في خضم كلّ الجنون في حياتنا الخربة كليًّا فإنّك حفلت أكثر من أيّ أحد، لذا أنّى تتوقّف بهذه البساطة؟ |
Inmitten des ganzen Chaos, als sogar etwas Feindseligkeit aufkam, haben wir etwas Unerwartetes bei unseren Freunden entdeckt. | Open Subtitles | في خضم كل الفوضى، ونعم، حتى العداء من بعض... جاء شيئا غير متوقع من أصدقائنا الجدد. |
Eine isolierte Militärbasis Inmitten des Indischen Ozeans. | Open Subtitles | قاعدة عسكرية مهجورة في وسط المحيط الهندي. |
Inmitten des Sturms, und er sieht uns direkt an. | Open Subtitles | إنه هناك، في وسط العاصفة تماماً، ينظر إليك مباشرة. ولكن .. |
Wenigstens würden sie Inmitten des Meeres nicht nach dir suchen. | Open Subtitles | على الأقل لن يواصلوا البحث عنك في منتصف المحيط. |
Sir, während jeder Minute Diskussion gibt es dort scharfe Atomsprengköpfe Inmitten des Chaos. | Open Subtitles | سيدي، كل لحظة نقضيها نُناقش هذا الأمر، توجد رؤوس نووية فعالة في منتصف هذه الفوضى. |
Inmitten des ganzen Tumults ging mir Christophe, der Zombie, nicht aus dem Kopf. | Open Subtitles | ، وأغرب شيء في خضم كل هذا لمأستطعالتوقفعنالتفكيرفي . (غيبوبة(زومبي)، (كريستوف |
Als wir Inmitten des Waldes sind, habe ich ihn dazu gebracht, ein Geweih aufzusetzen, durch den Wald zu rennen und Geräusche eines Hirsches zu machen. | Open Subtitles | لقد كنا في وسط الغابة ولقد جعلته يضع شيء على رأسه ويركض في الغابة ويقلد صوت الغزلان |
Ich war nicht bloß betroffen über Plastik, das Sie sich draußen Inmitten des Pazifischen Ozeans vorzustellen versuchen - von dem ich erfahren habe, dass es nun möglicherweise 11 Plastik-Wirbel in 5 größeren Weltmeeren gibt. | TED | فانا لم اكن مهتمة فحسب بالبلاستيك الذي يتكوم في وسط المحيط الاطلنطي والذي عرفت ان هنالك اليوم 11 تجمع كبير محتمل للنفايات البلاستيكية في المحيطات الخمس الكبرى حول العالم |
GENF – Ist China eine Insel der Stabilität Inmitten des heraufziehenden globalen Finanzsturms, oder wird es auch bald in den Wirbel eingesogen? | News-Commentary | جنيف ـ هل نستطيع أن نعتبر الصين بمثابة جزيرة من الاستقرار في وسط العاصفة المالية العالمية المتجمعة، أم أنها هي أيضاً سوف تسقط في الدوامة؟ |
Wer jagt Inmitten des Gewühls? | Open Subtitles | من الذي يقوم بالصيد في وسط الحشود؟ |
Wichtig ist, dass es da ein kleines Mädchen gibt, die alleine irgendwo Inmitten des Südpazifiks ist. | Open Subtitles | ... المهم هو أن هناك فتاة صغيرة وهي وحدها تماماً في مكان ما بعيد ... في منتصف المحيط الجنوبي |
Inmitten des arktischen Ozeans. | Open Subtitles | في منتصف المحيط المتجمد الشمالي |
Der Tuileries-Palast befand sich hier früher Inmitten des Gartens. | Open Subtitles | كان قصر التويليرى في منتصف هذه الحدائق |