Wir operieren innerhalb einer Stunde. Kommen Sie zu Ihrer Tochter, okay? | Open Subtitles | العملية سوف تتم خلال ساعة عليك أن ترافق ابنتك، اتفقنا؟ |
innerhalb einer Stunde. Etwas viel, nicht? | Open Subtitles | ثم يكتشف أن هذه الفتاة أخته كل هذا خلال ساعة |
innerhalb einer Stunde wird er völlig unsichtbar sein. | Open Subtitles | سيكون غير مرئيا بصورة كلية خلال ساعة واحدة |
Erfüllen Sie meine Forderungen innerhalb einer Stunde, oder 10.000 weitere Amerikaner werden sterben. | Open Subtitles | امتثلي لمطالبي في غضون ساعة أو عشرة اَلاف أمريكي أكثر سيموتون |
innerhalb einer Stunde kamen 1 0 Anrufe von Headhuntern mit Jobangeboten. | Open Subtitles | تلقى أنا 10 مكالمات من الباحثين عن الموظفين في ساعة واحدة. |
Mein Schädel heilte innerhalb einer Stunde. | Open Subtitles | كسر جمجمتي فيما يقرب الساعة فقط! |
Wir sollten sie innerhalb einer Stunde bergen können. | Open Subtitles | سنكون قادرين على اخراجهم فى خلال ساعة واحدة. |
Ich schätze, sie treffen sich immer innerhalb einer Stunde. | Open Subtitles | تخميني أنه المنطق يقول بأنهم يلتقون خلال ساعة أو نحوها |
Das wäre das vierte Mal innerhalb einer Stunde. | Open Subtitles | هذه ستكون رابع مرة خلال ساعة عليك أن تنتظر |
Wenn wir Umbridge nicht innerhalb einer Stunde gefunden haben, suchen wir Ron und kommen einen anderen Tag wieder. | Open Subtitles | .. اذا لم نجد أمبريدج خلال ساعة نعثر على رون و نعود يوم آخر |
Wenn irgendeiner der dazugehörigen Passnummern auftaucht, sollte es innerhalb einer Stunde hier, in unserem System, aufscheinen. | Open Subtitles | اذا ظهر ايٌ من ارقام الجوازات المرتبطة سَيُعلِمُنا النظام خلال ساعة |
Du sagst mir also das, obwohl ich 2 Beschwerden über dich innerhalb einer Stunde bekam, alles ok ist? | Open Subtitles | أتخبريني إذاً، أنّه على الرغم من تلقيّ شكوتين حولكِ خلال ساعة واحدة، أنّه لا يوجد خطب بكِ؟ |
Hast du nicht gemerkt, dass sie dich innerhalb einer Stunde sechsmal berührt hat? | Open Subtitles | ألم تلاحظ أنّها لامستك ست مرات خلال ساعة واحدة؟ |
Wenn du innerhalb einer Stunde mit der Empfangsbestätigung zurück bist, bekommst du einen zweiten Schilling als Belohnung. | Open Subtitles | إذا خلال ساعة بفاتورة التسليم موقعة، الشلن الثاني سيكون من نصيبك. |
innerhalb einer Stunde wird jeder Red Hawk in Amerika nach Ihnen suchen. | Open Subtitles | خلال ساعة كل صقرٍ احمر في أمريكا سيبحث عنك |
Sage deinem Boss, ich erwarte die andere Hälfte meines Honorars innerhalb einer Stunde. | Open Subtitles | قل لزعيمك أنّي أتوقع تلقي النصف الآخر من أجري خلال ساعة. |
Wenn Sie die Dosis vier- oder fünfmal erhöhen, sterbe ich innerhalb einer Stunde durch einen toxischen Schock. | Open Subtitles | لو قمت بزيادة الجرعة أربع أو خمس مرات سكتة دماغية تسممية ستسكتني خلال ساعة |
Sie müssen Ihren Arbeitsplatz innerhalb einer Stunde geräumt haben. | Open Subtitles | .. عليكِ حزم أغراضكِ الشخصية "خلال ساعة ، سيّدة "سكافو |
Zwei Mathematiker arbeiten gemeinsam am selben berüchtigten Problem und werden beide innerhalb einer Stunde voneinander vom selben Schützen getötet. | Open Subtitles | اثنين من علماء الرياضيات، كانا يتعاونا على حل نفس المسألة، وتم قتلهما في غضون ساعة بقاتل واحد. |
Alle drei wurden letzte Nacht innerhalb einer Stunde angeschossen, zwei von ihnen in der U-Bahn. | Open Subtitles | ثلاثتهم أطلق النارعليهم , فى غضون ساعة الليلة الماضية وضابطين أطلق عليهم النار, في مترو الأنفاق |
Da es sich alle 11 Sekunden reproduziert, können wir innerhalb einer Stunde viel mehr produzieren. | Open Subtitles | إذاكانيتكاثركل11ثانية ، فإنُه يُمكن أن يكون لدِينا الكثير في ساعة. صحيح. |
Mein Schädel heilte innerhalb einer Stunde. | Open Subtitles | كسر جمجمتي فيما يقرب الساعة فقط! |
Ich kann 20 Undercover Agents innerhalb einer Stunde vor Ort haben. | Open Subtitles | يمكنني الحصول على 20 عملاء سريين في مكان واحد في غضون ساعه |