"ins licht" - Traduction Allemand en Arabe

    • إلى الضوء
        
    • للضوء
        
    • للنور
        
    • الى الضوء
        
    • نحو الضوء
        
    • إلى النور
        
    • في الضوء
        
    Die Reise eines Helden führt ihn auf viele dunkle Pfade bevor er ins Licht zurückkehrt. Open Subtitles .رحلةالبطلتذهببهإلىمناطقمظلمة. قبل أن يعود إلى الضوء مجدداً
    Jeder, der hier über die Jahrhunderte verrottet ist, hat hinauf ins Licht gesehen und sich vorgestellt, in die Freiheit zu klettern. Open Subtitles كل شخص كان هنا عبر القرون، نظر إلى الضوء وتخيل نفسه يتسلق إلى الحرية
    Und dann gehen Sie hinunter ins Licht, nach Norden, und zurück ins Leben." TED وتنحدر ثم للضوء وإلى الشمال ، وإلى الحياة.
    Aber zum ersten Mal... sehe ich mit Hoffnung ins Licht. Open Subtitles ولكن الان، وللمرة الاولى، فإنني أنظر للضوء مع أمل جديد
    Sie sagten, ich müsse sie ins Licht führen. Open Subtitles لقد قال لى بأنى يجب ان اقودهم للنور اقودهم للنور
    "Weit ist der Weg und beschwerlich, der aus der Hölle führt ins Licht." Open Subtitles الطريق الذى يخرج من الجحيم ويقود الى الضوء طويل وصعب
    Aber fest steht, diese Seelen werden einfach nicht ins Licht gezogen. Open Subtitles أعني , هذه الأرواح لا يمكنها العبور نحو الضوء
    Dass Sie mir heute zuhören, bringt mich noch weiter ins Licht. TED أستماعكم إلي اليوم يشدني قدماً إلى النور.
    Keine Respektlosigkeit gegen die Seelen, die immer noch versuchen ihren Weg ins Licht zu finden. Open Subtitles بدون أي قلت إخترام لأي أرواح مازلت تحاول إيجاد طريقها إلى الضوء.
    Sie soll nicht ins Licht gehen! Open Subtitles أخبريها بأن تتوقف! أخبريها بأن لا تذهب إلى الضوء!
    Jahrelang schleifte er mich mit und führte mich aus meiner Dunkelheit ins Licht. Open Subtitles لسَنَوات سَحبَني مِنْ الظلام إلى الضوء
    Nachdem du so lange im Dunkel gelebt hast, glaubst du, dass du nicht mehr ins Licht kannst, weil du dich schämst. Open Subtitles تشعر بأنك لا تستطيع الانتقال إلى الضوء... لأنه يجعلك تشعر بالعار
    Aber wenn ich ihn erst ins Licht bringe... Open Subtitles أنتظر حتي اجلبه للضوء
    Ich muss nur manchmal niesen, wenn ich ins Licht gucke. Open Subtitles -لا أحياناً فقط أعطس عندما أنظر للضوء
    Du musst ihn ins Licht schicken. Open Subtitles عليك ان ترسله للضوء
    Ich bringe sie ins Licht. Open Subtitles أنا أجلبهم للضوء
    Ich habe immer gebetet, dass dich der Herr ins Licht führt. Open Subtitles مساء الخير أبي .. كنت أصلي دائماٍ أن يرشدك الخالق للنور
    Ich fürchte, er wird sich unter Qualen winden, bis er sich selbst ein Ende bereitet, außer, er kann zurück ins Licht geführt werden. Open Subtitles أخشى أن يضل بهذا العذاب حتى ينهي حياته ما لم يرجع للنور
    "Weit ist der Weg und beschwerlich, der aus der Hölle führt ins Licht." Open Subtitles الطريق الذى يخرج من الجحيم ويقود الى الضوء* * طويل وصعب
    Du meinst, ich soll ein Held werden und ins Licht kommen? Open Subtitles إذاً، تقولين إن عليّ أن أكون هذا البطل وأتقدم نحو الضوء ؟
    sie zum Leben zu erwecken, sie ins Licht zu rücken. TED وإعادتها إلى الحياة، إخراجهم إلى النور.
    Du hast ihn nicht mal ins Licht gehalten? Open Subtitles ألم تكن تنوي حتّى حمله لرؤيته في الضوء أو شيء من هذا القبيل؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus