"ins zentrum" - Traduction Allemand en Arabe

    • في مركز
        
    • إلى قلب
        
    • إلى مركز
        
    • إلى وسط المدينة
        
    • لوسط المدينة
        
    Im Renaissance-Humanismus rückten europäische Intellektuelle statt Gott die menschliche Natur ins Zentrum der Welt. TED في عصر النهضة الإنسانية المُثقفون الأوروبيون وضعوا الطبيعة البشرية بدلًا من الرب في مركز نظرتهم إلى العالم.
    Nähert man sich jemandem als Spion, muss man eine Rolle wählen, die einen ins Zentrum der Handlung stellt und erklärt, wieso niemand von einem gehört hat. Open Subtitles عندما تبدأ بنهج ما كجاسوس عليك ان تختار دور يضعك في مركز الحدث
    Folgen Sie uns ins Zentrum, Wir finden einen Ort für Sie wo Sie bleiben können. Open Subtitles ، اتبعينا إلى قلب المدينة ! سنجد لكِ مكاناً لتمكثي به آنستي؟
    Dazu gehört ein Gratisticket ins Zentrum Hollywoods. Open Subtitles نعم. ويشمل حرية المرور إلى قلب هوليوود.
    Wie wär's, wenn wir diese Möchtegern-Eroberer zurück ins Zentrum der Erde bringen, wo sie hingehören? Open Subtitles ماذا عن إعادة تلك الحشرات إلى مركز الأرض حيث ينتمون؟
    Dann sind Sie schon ins Zentrum des Universums vorgedrungen, Junge. Open Subtitles لقد دخلت إلى مركز الكون يا صديقي
    Ich arbeiten daran Sie ins Zentrum zu bekommen für eine Kautionsverhandlung am Wochenende. Open Subtitles طيب. وأنا سأعمل على نقلكِ إلى وسط المدينة لنعقد جلسة استماع لكفالتكِ خلال نهاية الأسبوع
    Fahren wir ins Zentrum und machen einen drauf. Open Subtitles برأيي أن ننزل لوسط المدينة ونستغلّ الفرصة.
    Obgleich er ins Zentrum meines Bildes gefallen ist, muss ich ihn dem Blick des Betrachters entziehen. Open Subtitles على الرغم من انه سقط في مركز لوحتي.. ولا بد لي من إخفاءه بعيدا عن العين.
    Und so erfindet der Schah eine iranische Geschichte, oder eine Rückkehr zur iranischen Geschichte, die ihn ins Zentrum einer langen Tradition stellt, und lässt Münzen prägen, die ihn selbst mit dem Kyros-Zylinder zeigen. TED وبالتالي ابتكر الشاه تاريخا إيرانيا، للعودة إلى التاريخ الإيراني، والتي تجعله في مركز التقليد العظيم وتنتج قطعا نقدية مظهرا نفسه مع أسطوانة كورش.
    Und dann kam die Renaissance und alles änderte sich. Wir hatten diese große Idee. Und diese große Idee war: lasst uns das menschliche Individuum ins Zentrum des Universums stellen – über alle Götter und Mysterien. Und es gibt keinen Raum mehr für mystische Kreaturen, die Befehle vom Göttlichen annehmen. TED ثم جاء عصر النهضة وتغيّر كل شئ، وحصلنا على هذه الفكرة الكبيرة، وكانت لنضع كل شخص في مركز الكون فوق كل الآلهة والأسرار ، وليس ثمة متسع للمخلوقات الصوفية التي تتلقى الإملاء من الآلهة.
    Die Einzelheiten mögen an den Wählern und einigen Investoren vorbeigehen, aber im Blickpunkt der Politik steht nicht die mittel- bis langfristige Wiederherstellung von Wachstum und Beschäftigung. Tatsächlich besteht eine tiefe Unsicherheit, ob und wann diese Notwendigkeiten ins Zentrum der politischen Tagesordnung rücken werden. News-Commentary قد يستعصي فهم مثل هذه التفاصيل على الناخبين والمستثمرين، ولكن تركيز السياسة لا ينصب على استعادة النمو وتشغيل العمالة في الأمدين المتوسط والبعيد. بل وهناك شك عميق حول ما إذا كانت هذه الحتميات قد تنتقل إلى قلب الأجندة الاقتصادية، أو متى قد يحدث ذلك إذا حدث.
    Aber dies würde bedeuten, dass die Armee ins Zentrum der Politik zurückkehrt – und dass daher die durch Mursi im letzten August eingeführte größere zivile Kontrolle geopfert werden muss. Und das Ultimatum der Armee könnte ein Anzeichen dafür sein, dass das Militär einen Putsch plant. News-Commentary وإذا بقى مرسي في منصبه، فسوف يضطر إلى الاعتماد على الجيش لضمان سلامة حكومته. وسوف يحتاج أيضاً إلى استعراض هائل للقوة من قِبَل أنصاره. ولكن هذا يعني إعادة الجيش إلى قلب السياسة ــ وبالتالي التضحية بالمكاسب التي ترتبت على فرض قدر أكبر من السيطرة المدنية في أغسطس/آب الماضي. ويشير الإنذار الذي وجهه الجيش إلى أن المؤسسة العسكرية تتحرك في اتجاه الانقلاب.
    Er griff auch das Stadtleben an und sagte, die Küsten seien korrupt, und die Menschen sollten nach innen schauen, ins Zentrum des Landes, zu den Landwirten, die das Wesen republikanischer Tugend seien, und, dass sie zu den Werten zurückgehen sollten, die Amerika auszeichnen, besonders die Werte der Revolution, dazu gehören der Nutzen niedriger Steuern, die Landwirtschaft und weniger Handel. TED كما أنه هاجم حياة المدينة وقال بأن مناطق السواحل فاسدة. وما تحتاجُ إليه الناس هو النظر نحو الداخل إلى مركز البلاد إلى المزارعين الذين هم جوهر فضيلة الجمهوريين وأن عليهم العودة إلى القيم التي جعلت أمريكا عظيمة تحديدًا قيم الثورة، وتلك هي قيم الضرائب المنخفضة، والعودة إلى الزراعة، وانخفاض التجارة.
    Angesichts des deutlichen Kontrastes zwischen der fürsorglichen Haltung von Ministerpräsident Wen Jiabao während des Erdbebens und der durchwachsenen politischen Leistung Präsident Hu Jintaos konnten manche die Vermutung nicht unterdrücken, dass das Beben das Gleichgewicht an der Spitze der Kommunistischen Partei verschoben und die von Wen vertretenen liberalen Kräfte ins Zentrum der Macht gerückt habe. Dies freilich ist naiv. News-Commentary وفي ظل التباين الحاد بين موقف رئيس الوزراء ون جياباو الذي اتسم بالاهتمام الشديد أثناء الزلزال، والأداء السياسي المتواضع للرئيس هيو جينتاو ، لا يملك المرء إلا أن يتصور أن الزلزال ربما تسبب في قلب التوازن بين أعلى المستويات القيادية في الحزب الشيوعي، فدفع القوى الليبرالية الممثلة في ون إلى مركز السلطة. إلا أن هذا في الحقيقة تصور ساذج.
    Die Rückkehr strategischer Atomwaffen ins Zentrum der Weltpolitik steigert Russlands politisches Gewicht und stellt das Feld heraus, in dem sich Russland noch immer als Supermacht zur Geltung bringen kann. Sie verleiht zudem Barack Obama, der als konstruktivster und progressivster US-Präsident seit Jahrzehnten und möglicherweise auf viele Jahre hinaus betrachtet wird, politischen Auftrieb. News-Commentary إن عودة الأسلحة النووية الاستراتيجية إلى مركز اهتمام السياسة العالمية تزيد من الثِقَل السياسي لروسيا وتسلط الضوء على الميدان الذي ما زال بوسع روسيا أن تؤكد فيه على مكانتها كقوة عظمى. وهذا من شأنه أيضاً أن يعطي باراك أوباما دفعة سياسية، ويصوره بوصفه الرئيس الأميركي الأكثر إيجابية وتقدمية طيلة عقود من الزمان، بل وربما لأعوام طويلة قادمة.
    Wie schnell kommst du ins Zentrum? Open Subtitles ـ كم يمكنك أن تصل إلى وسط المدينة بسرعة؟
    Du wirst den ganzen Weg ins Zentrum für Kaffee? Open Subtitles ستقطع كل الطريق إلى وسط المدينة ! من أجل قهوة
    Ich bringe Ihren Mann ins Zentrum und Sie und ich, wir werden in... Open Subtitles -سيكون بخير، إني آخذه إلى وسط المدينة
    - Nehmen Sie mich mit ins Zentrum? Open Subtitles أعتقد يمكنني توصيلك لوسط المدينة ؟
    Ich muss ins Zentrum. Open Subtitles عليّ التوجه لوسط المدينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus