"inspektionen" - Traduction Allemand en Arabe

    • التفتيش
        
    • تفتيش
        
    • الفحوصات
        
    • تفتيشات
        
    Derzeit werden das Konzept und die Methodik der Inspektionen und Evaluierungen überprüft, um eine umfassende Prüfung der Friedenssicherungseinsätze zu gewährleisten. UN ويُجرى حاليا استعراض للنهج والأساليب المتبعة في عمليات التفتيش والتقييم، لكفالة التغطية الشاملة لعمليات حفظ السلام.
    Selbstredend werden wir möglicherweise weitere praktische Regelungen benötigen, wenn wir mit den Inspektionen voranschreiten. UN ومن الطبيعي أننا قد نحتاج إلى ترتيبات عملية أخرى عند شروعنا في عمليات التفتيش.
    Die Überwachungs-, Verifikations- und Inspektionskommission der Vereinten Nationen steht nach wie vor zur Wiederaufnahme der Inspektionen am Boden bereit. UN وتظـل لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش على استعداد لاستئناف عمليات التفتيش في الموقع على الأرض.
    Alles, was mit Lebensmitteln zu tun hat, bringt unangemeldete, behördliche Inspektionen mit sich. Ich bitte euch nur, aufgeschlossen zu sein. Open Subtitles أي شيء له علاقة بالطعام سيكون فيه تفتيش حكومي مفاجئ. كل ما أطلبه هو أن تكونوا متفتّحين.
    Wir brauchen 13 Tage für die Startraketen und Inspektionen, also bleiben Bruce und seinem Team Open Subtitles نحتاج لـ13 يوم لنصب المعززات، وإجراء الفحوصات ممايعطيلـ (بروس)وفريقه..
    Während der Rotation und Repatriierung von Truppen führt die Gruppe Kontingenteigene Ausrüstung nun gründliche Inspektionen durch. UN وتجري وحدة المعدات المملوكة للوحدات الآن تفتيشات شاملة أثناء تناوب القوات وعودتها إلى الوطن.
    Wir sind der Auffassung, dass dieses Ziel auf dem friedlichen Weg der Inspektionen erreicht werden kann. UN إننا نرى أنه يمكن تحقيق هذا الهدف بالوسائل السلمية التي تتمثل في عمليات التفتيش.
    Wir stellen im Übrigen fest, dass diese Inspektionen immer ermutigendere Ergebnisse zeitigen: UN ونحن نلاحظ علاوة على ذلك، أن عمليات التفتيش هذه تفضي إلى نتائج مشجعة متزايدة، على النحو التالي:
    Diese Inspektionen können nicht endlos fortgesetzt werden. UN إذ لا يمكن لعمليات التفتيش هذه أن تستمر إلى الأبد.
    Die laufenden Berichte von Hans Blix und Mohammed El Baradei an den Sicherheitsrat haben gezeigt, dass diese Inspektionen Ergebnisse produzieren. UN إن التقارير المتتالية التي قدمها السيد بليكس والسيد البرادعي إلى مجلس الأمن تبين أن أعمال التفتيش تؤتي ثمارها.
    Khasinau umgeht Inspektionen, indem er alles über die Botschaft schickt. Open Subtitles كازانو يشحن كل شيئ خلال السفاره لتفادى التفتيش
    Inspektionen, Genehmigungen, Einhaltung von Kodes. Open Subtitles عمليات التفتيش, التراخيص رمز الامتثال للقوانين
    Inspektionen wegen invasiver Spezies durch. Open Subtitles بتشغيل عمليات التفتيش العشوائية للأنواع الغازية.
    Wenn wir die Inspektionen rausnehmen, werden sie sich einigen. Open Subtitles إذا تنازلت عن بند شركات التفتيش المستقلة سيتوصلون إلى اتفاق
    Ich stelle sicher, dass die Inspektionen intern weitergeführt werden. Open Subtitles سأتأكد من أن عمليات التفتيش ستمضي قدمًا داخليًا
    Bei den Inspektionen und Prüfungen des Programm- und Projektmanagements wurde deutlich, in welchen Bereichen den Programmleitern Hilfe gewährt werden sollte, damit die Programme auf die wirksamste Weise geplant und durchgeführt werden können. UN وقد سلطت عمليات التفتيش والمراجعة الحسابية التي أجريت في سياق إدارة البرامج والمشاريع الضوء على المجالات التي تساعد مديري البرامج على تخطيط البرامج وتنفيذها بأكثر الطرق فعالية.
    während unseres jüngsten Treffens in Wien erörterten wir die praktischen Regelungen, die die Voraussetzung für die Wiederaufnahme der Inspektionen in Irak durch die UNMOVIC und die IAEO sind. UN ناقشنا في اجتماعنا في فيينا مؤخرا الترتيبات العملية التي تـُـعد شروطا مسبقـة لقيام لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية باستئناف عمليات التفتيش في العراق.
    Das Nationale Überwachungsdirektorat wird außerdem sicherstellen, dass Begleiter zur Verfügung stehen, falls Inspektionen außerhalb der normalen Arbeitszeiten, einschließlich nachts und an Feiertagen, durchgeführt werden. UN وتكفل هيئة الرقابة الوطنية أيضا توافر المرافقين في حالة إجراء عمليات التفتيش خارج نطاق ساعات العمل الرسمية، بما في ذلك ليلا أو في أيام العطلات.
    21. beschließt, dass die Gruppe Inspektionen durchführen soll, die sich vor allem auf die in Artikel 5 Absätze 1 bis 3 der Satzung genannten Gebiete konzentrieren, eingedenk der Ziffern 18 und 20 dieser Resolution; UN 21 - تقرر أن تقوم الوحدة بعمليات تفتيش تركز فيها بشدة على المجالات المنصوص عليها في الفقرات 1 إلى 3 من المادة 5 من النظام الأساسي، آخذة في الاعتبار أحكام الفقرتين 18 و 20 أعلاه؛
    Während des Berichtszeitraums hat die Gruppe Inspektionen in der Hauptabteilung Wirtschaftliche und Soziale Angelegenheiten, der Hauptabteilung Angelegenheiten der Generalversammlung und Konferenzdienste sowie dem Büro der Vereinten Nationen für Drogenkontrolle und Verbrechensverhütung durchgeführt. UN 209 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، أجرت الوحدة عمليات تفتيش شملت كلا من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وإدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، ومكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة.
    - Und wir streichen die Inspektionen. Open Subtitles وسنقوم بإلغاء الفحوصات تيدي
    Die Fremdfirma muss Inspektionen durchführen, an der Washington Township Anlage. Open Subtitles أن تقوم شركة ثاثة بعمل تفتيشات على مصنع (واشنطن تاونشيب)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus