Diese Institution soll die Kräfte des Wandels auf globaler Ebene mobilisieren und bessere Ergebnisse auf Landesebene inspirieren. | UN | وينبغي أن يحشد هذا الكيان قوى التغيير على الصعيد العالمي وأن يشكل مصدر إلهام لتحقيق نتائج معززة على الصعيد القطري. |
Es geht darum die richtigen Menschen zu finden, sie zu inspirieren und das Beste aus ihnen rauszuholen. | TED | أعني بقولي, أن إدارة الشركات ما هي إلا إيجاد الأشخاص المناسبين, و إلهام هؤلاء الأشخاص, كما تعلم, لإخرج أفضل ما لديهم |
Warum? Weil Pantheons in gestalteten, physischen Objekten verankert sind, solche, die inspirieren, indem man sie einfach sieht und erlebt, und die das für immer tun werden. | TED | لماذا؟ لأن البانثيون ترتكز على الأشياء المصممة فيزيائياً ، تلك التي تلهم بمجرد رؤيتها ومواجهتها ، وسوف تواصل القيام بذلك إلى أجل غير مسمى. |
Es waren die Männer des Walfängers Essex, deren Geschichte später Teile von "Moby Dick" inspirieren sollte. | TED | هؤلاء هم رجال سفينة إسكس، والتي ألهمت قصتهم أجزاء من قصة "موبي ديك". |
Sein Initiator, ein ägyptischer TV-Produzent namens Ahmed Abou Haïba, möchte, dass sich junge Leute vom Islam inspirieren lassen, ein besseres Leben zu führen. | TED | مؤسسه، الذي هو منتج تلفزيوني مصري يسمى أحمد أبو هيبة، يريد أن يلهم الشباب بالإسلام من أجل حياة أفضل. |
Wissen zu erlangen oder Informationen, die ihn inspirieren. | Open Subtitles | ليكسبوا المعرفة و المعلومات التي ستلهمهم |
Daher, Kreativität zählt, Wissen ist von Bedeutung, Innovation verwandelt, Anreize inspirieren. | TED | لذا فالابداع يحسب .. والمعرفة تفيد والاختراعات تتحول وتنتشر .. والحوافز تُلهم |
Der erste Schritt ist also, junge Leute zu inspirieren, und in diesem Raum hatte Mohameds Anwesenheit große Auswirkungen auf die anderen jungen Leute im Raum. | TED | إذا فالخطوة الأولى هي إلهام الشّبان و في تلك الغرفة، كان لحضور محمد تأثير عميق في الشبان الحاضرين. |
Was ist diese Technologie Commander Hadfield oder Neil deGrasse Tyson wert, die eine Generation von Kindern inspirieren wollen, über das All und Wissenschaft nachzudenken und nicht über Quartalsberichte und die Kardashians? | TED | ما قيمة هذه التكنولوجيا للكابتين هادفيلد أو نيل ديجراس تايسون وهم يحاولون إلهام جيلٍ من الأطفال ليفكروا في الفضاء والعلوم أكثر بدلًا من التقارير الربع سنوية وآل كارداشيان؟ |
Mein ganzes Journalistendasein wollte ich Geschichten erzählen, die einen Unterschied machen und Leute dazu inspirieren, sich Gedanken zu machen. | TED | على مدى حياتي كصحفية، كنت مجبرة على نقل وكتابة قصص يمكنها إحداث فرق وربما إلهام الناس لإبداء الإهتمام. |
Aber am wichtigsten ist: wir inspirieren die nächste Generation von Wissenschaftlern, Technologen, Ingenieuren und Mathematikern. | TED | ولكن الأمر الأهم الذي سنقوم به هو إلهام الجيل القادم من العلماء التكنولوجيين والمهندسين وعلماء الرياضيات |
Die CIA engagierte uns, die Kubaner zu einer koordinierten Welle der Sabotage und Rebellion zu inspirieren. | Open Subtitles | الإستخبارات وظّفتنا لتساعدهم في إلهام الشعب الكوبي حتى يأتوا بموجة منسّقة من التمرّد والتخريب |
Ja, Musen sind zum inspirieren da, gerade jetzt bekomme ich aber keine Inspiration. | Open Subtitles | المُلهمات يعملن على تقديم الإلهام، وحالياً أنا لا أتلقَ أيّ إلهام. |
Man soll sich aber von der Biologie inspirieren lassen. | TED | بدلا من ذلك نعتقد أنك تحتاج إلى ان تلهم من طرف علم الأحياء. |
Dieses Instrument kann aufklären und es kann sogar inspirieren. | Open Subtitles | هذه الآلة يمكن أن تعلّم يمكن أن تنير وبالفعل يمكنها حتى أن تلهم |
Indem sie Maßstäbe setzt, die Menschen auf der ganzen Welt inspirieren. | Open Subtitles | ألهمت جميع أهل الأرض |
So kann eine Arbeit von mir vielleicht einen Dramatiker inspirieren, einen Schriftsteller oder Wissenschaftler, und dies wiederum kann der Samen der Inspiration für einen Arzt, einen Philanthropen, oder einen Babysitter sein. | TED | فجزء من انتاجي قد يلهم كاتب مسرحي او كاتب قصص,او عالم, وذلك بالتالي قد يبذر خيال طبيب او فيلسوف او جليسة اطفال. |
Sie würde sie zum Schreiben und nicht zum Lesen inspirieren. | Open Subtitles | . ستلهمهم لكتابة روايات عوضاً عن قرائتهم |
Geben Sie also heute Ihre Identitäten an der Tür ab, lassen Sie sich von unseren Geistern inspirieren und von Ihren Masken in eine Welt der Faszination führen. | Open Subtitles | لذا الليلة إتركوا هويتكم الحقيقة بالخارج. ولندع أرواحنـا تُلهم أرواحكم، ربما تقودكم وجوهكم المزيفة للمكيدة. |
In einer Welt, in der wirklich jeder berühmt sein kann, möchte ich die Leute dazu inspirieren, lieber nach Talent zu streben. | TED | في عالم، حرفياً يمكن فيه لأي شخص أن يصبح مشهوراً، عوضاً عن ذلك آمل أن ألهم الناس ليكونوا موهوبين. |
Das erste Gebot, um Menschen in den Mittelpunkt zu stellen, ist sie mit einer Absicht zu inspirieren. | TED | الضرورة الأولى لمنح الأولوية للناس هو الإلهام من خلال الأهداف المتوخاة. |
Könntest du mir einen Gefallen tun und meinen Freund Henry inspirieren? | Open Subtitles | هل يمكنك أن تصنعي لي معروف و تلهمي صديقي (هنري) بالداخل ؟ |
Wir sind nicht hier, um zu bestrafen, sondern um zu inspirieren. | Open Subtitles | . لا! نحن لسنا هنا لنعاقب . نحن هنا للإلهام |
Sie lassen sich von Musik inspirieren. | Open Subtitles | سوف تلهمك الموسيقى |
Die Führungsmenschen besitzen eine Position von Macht oder Autorität. Aber die, die führen inspirieren uns. | TED | قادة يشغلون منصب سلطة أوقوة، لكن من يقودون يلهموننا. |
Wenn wir die Bauern von Morgen inspirieren wollen, lassen Sie uns allen Schulen sagen, dass sie eine Sinnhaftigkeit für die Bedeutung der Umwelt schaffen, die lokale Nahrung und die Böden. | TED | إذا كنا نريد أن نلهم المزارعين في المستقبل، رجاء دعونا نقول لكل مدرسة، أن تخلق احساسا ساميا حول أهمية البيئة، والأغذية المحلية والتربة. |
Und Sie haben das Charisma, die Führungskraft und die Fähigkeit, Menschen zu überzeugen, Ihnen zu folgen, sie zu inspirieren, zu motivieren, Teil Ihres Teams zu sein. | TED | و تمتلك الكارزما و الأسلوب الإداري و المقدرة على جعل الآخرين يتبعون قيادتك, و إلهامك لهم , و تشجيعك لهم لكي يكونوا جزءا من فريقك. |
Als du mir sagtest, ich könnte Menschen inspirieren, sagtest du, du könntest das nicht. | Open Subtitles | لمّا أخبرتني أن بوسعي إلهام الناس، قلت أنّك تعجز عن إلهامهم. |