Sie sind aus... New York, jüdisch, links, liberal, intellektuell, | Open Subtitles | أنتِ مثل يهود نيويورك يساري ، تحرري ، مثقف |
Und intellektuell doch auch nicht. | Open Subtitles | هو بالتأكيد ليس مثقف .. |
Das sind intellektuell überlegene Männer, die sich jenseits traditioneller Moralvorstellungen bewegen. | Open Subtitles | هؤلاء القلة هُم الرجال ذوى التفوق الفكري و الثقافى. لدرجة أنهم فوق المفاهيم الأخلاقية التقليدية. |
Obwohl es intellektuell und wissenschaftlich interessant ist, ist es auch ganz anders als was ich sonst mache, weil man die Gelegenheit hat, im Ödland herumzuwandern. | TED | لكن، بجانب أنها فكرياً وعلمياً مثيرة، فهي أيضاً مختلفة جداً عن أعمالي الأخري؛ لأنه يتسنى لك التنزه قي الأراضي الوعرة. |
Du denkst wahrscheinlich, ich bin zu intellektuell. | Open Subtitles | أنا أعرف. ربما أنت تعتقد أنني فكرية جداً |
Ich bin ebenso intellektuell wie jeder andere hier. | Open Subtitles | أنا مكملة كل من ينقصه شيئا فى الحفلة هنا |
Mein Punkt ist, dass intellektuell jämmerlich bedeutet. | Open Subtitles | .... لكن وجهة نظري هي رفيعوا الثقافة مزريون |
So was von intellektuell. | Open Subtitles | يا له من مثقف مخضرم! |
Sie sind vielleicht nicht gerade intellektuell, | Open Subtitles | لعلهما أدنى مستوى على الصعيد الفكري ، لكن |
5. bittet den Generalsekretär, unter Berücksichtigung der komplexen und intellektuell anspruchsvollen Tätigkeit der Sprachendienste die Leistungsindikatoren weiter zu verfeinern, um die Qualität der Aufgaben zu bewerten, die diese Dienste zur Zufriedenheit der Mitgliedstaaten wahrnehmen; | UN | 5 - تدعو الأمين العام، في ضوء الطابع الفكري المعقد لخدمات اللغات، إلى مواصلة تطوير مؤشرات الأداء بغية تقييم نوعية المهام التي تؤديها خدمات اللغات بما يرضي الدول الأعضاء؛ |
Also musste ich Kompromisse zwischen der Unternehmensforschung, die mich intellektuell herausforderte und interessierte, und dem wirtschaftlichen Nutzen eingehen, den meine Klienten schätzten: Dinge wie das Takten von Lastzügen, Busfahrplänen, Bestandskontrollen -- jede Menge Bestandskontrollen. | TED | لذا كان علي التسوية بأعمال البحوث التشغيلية التي كانت تحتوي على التحدي الفكري الذي يهمني والقيمة التجارية المهمة للزبائن: أشياء كجدولة قطارات الشحن والجداول الزمنية للحافلات ومراقبة المخزون، الكثير والكثير من مراقبة المخزون |
Sie nehmen stets den intellektuell niedrigsten den sie finden können | Open Subtitles | دائما يختارون اكثر الافلام الخاليه فكرياً يجدونها على الرفوف |
Ich bin nicht nur intellektuell begabt und international bekannt, sondern auch hochqualifiziert in vielen Arten der Selbstverteidigung. | Open Subtitles | أنا لست موهوبة فكرياً ومعروفة دولياً فحسب ولكن أنا أيضاً لدى درجة عالية من المهارة في أساليب مختلفة بالدفاع عن النفس |
Sind Sie wach, weil Sie intellektuell gestärkt sind oder weil Sie sich Sorgen machen? | Open Subtitles | مستيقظة لأنك متحفزه فكرياً أَو لأنكِ قلقه؟ |
Vielleicht sind meine Ansichten nur nicht intellektuell genug... für dich. | Open Subtitles | -إننى لا أدافع عن نفسى ربما أن آرائى ليست فكرية بالنسبة إليك بما يكفى ، ربما أنها ليست |
Ich bin überzeugt, ihre Beziehung war rein intellektuell. | Open Subtitles | كانت فكرية بحته |
intellektuell. | Open Subtitles | فكرية |
Ich bin ebenso intellektuell wie jeder andere hier. | Open Subtitles | أنا مكملة كل من ينقصه شيئا فى الحفلة هنا |
Du sagtest, dass ich brillant und intellektuell sei. | Open Subtitles | حقا ؟ لأنك قلت في كلمتك شيئا ما عن كوني من "الأذكياء رفيعوا الثقافة" |