Und das Muster dieser Interaktionen bestimmt, ob die Ameise wieder herauskommt und was sie dabei tut. | TED | ونمط هذه التفاعلات يحدد ما إذا كانت النملة تعود مجدداً، وماذا تفعل عندما تعود للخروج. |
Sie decken das gesamte Spektrum menschlicher Interaktionen ab, von den Menschenrechten bis hin zur Nutzung des Weltraums. | UN | فهي تغطي طائفة عريضة من التفاعلات البشرية، من حقوق الإنسان إلى استخدام الفضاء الخارجي. |
Aber Achtung, ich sage nicht, dass diese Art von etwas zufälligem Muster von Interaktionen eine Fabrik produziert, die mit der Präzision und Effizienz eines Uhrwerks funktioniert. | TED | مرة أخرى، وأنا لا أريد أن أقول أن هذا النوع من نمط التفاعلات العشوائية ينتج مصنع يعمل بدقة وكفاءة. |
fangen sie an, einen Korpus an Bedeutungen aufzubauen, doch Bedeutungen, die im Rahmen von sozialen Interaktionen erworben wurden. | TED | يبدأون ببناء هذا الجسم من المعاني, المعاني التي تم اكتسابها من خلال عالم التواصل الاجتماعي. |
Muss ich Sie erinnern, dass Interaktionen mit uns selbst verboten sind? | Open Subtitles | هل عليّ تذكرتكم بأننا لا يمكننا التفاعل مع شخصياتنا الماضية. |
Städte sind nur die physikalische Manifestation Ihrer Interaktionen, unserer Interaktionen, und die Ballung und Gruppierung von Individuen. | TED | المدن هي عبارة عن مظهر مادي لتفاعلاتك تفاعلاتنا وتجمع وتجمهر الأفراد |
Es gibt einen Mann, der mich überwacht hat, wahrscheinlich, um meine Interaktionen mit zu dokumentieren. | Open Subtitles | هناك رجل كان يراقبني على الأرجح لتوثيق تفاعلاتي معك |
Schlaf entsteht also aus einer Reihe verschiedener Interaktionen im Gehirn, und im Wesentlichen wird Schlaf aufgrund einer Vielzahl an Interaktionen hier drin an- und ausgeschaltet. | TED | لذا فالنوم ينشأ من مجموعة كاملة من التفاعلات المختلفة داخل الدماغ، وفي الأساس فإن تشغيل وإيقاف النوم هو نتيجة لمجموعة من التفاعلات هنا. |
Es sind diese Interaktionen oder Verhaltensalgorithmen zwischen benachbarten Fischen, die zum Erfolg führen. | TED | بطريقة ما توجد تلك التفاعلات أو قواعد الاختلاط بين الأسماك المجاورة التي تجعلها تنجح |
Im Tiefschlaf überführen wir alle Interaktionen, die wir tagsüber erleben, in unser Langzeitgedächtnis und in unsere Persönlichkeit. | TED | النوم العميق هو ما يُمَكِّننا من تحويل كل تلك التفاعلات التي نقوم بها خلال اليوم إلى ذاكرتنا طويلة الأمد وإلى شخصيات. |
Dinge können nur dann passieren, wenn sich diese Interaktionen in perfektem Gleichgewicht befinden. | TED | ويمكن أن تحدث الأشياء إذا كانت هذه التفاعلات.. تتم بتوازن على نحو متكامل. |
Etwas, was als Abfolge von Interaktionen existiert über eine Zeit hinweg? | TED | شئ يوجد على شكل سلسلة من التفاعلات التي تحصل مع مرور الوقت؟ |
Interaktionen, die in manchen Kulturen, angenehm zügig und befriedigend wirken können, könnten in anderen unverschämt wirken. | TED | التفاعلات التي يمكن أن تكون مريحة ومنعشة من طرف بعض الثقافات يمكن أن تكون رهيبة وقاسية عند ثقافات أخرى. |
All diese Interaktionen, und du kannst immer noch nicht das Eine sagen, das du diesem Mädchen wirklich sagen willst. | Open Subtitles | كل تلك التفاعلات ولازال لا يمكنكِ قول الشيء الذين ترغبين في قوله لتلك الفتاة |
Interaktionen mit auswärtigen Agenten müssen authentifiziert werden. | Open Subtitles | التفاعلات مع العناصر الأجنبية من الضروري أن تتحقق. |
Ich habe gehofft, du wärst mein "+1" beim Sympo- sium des Instituts für interdisziplinären Studien... über den Anstoß der aktuellen, wissenschaftlichen Forschung auf dem Feld der sozialen Interaktionen. | Open Subtitles | في ندوة معهد حقول الدراسة عن تأثير البحث العلميّ الحالي على التفاعلات الإجتماعية الحضارية |
Er ist jetzt an dem Punkt, an dem er die vielen kleinen Interaktionen mit seinen Freunden braucht. | Open Subtitles | هو في مرحلة الأن حيث يحتاج آلاف من التفاعلات الصغيرة مع نظرائه كل إسبوع |
In diesem Umfeld dienen Interaktionen dazu, die Futtersuche anzuregen. | TED | في هذه البيئة، التواصل يستخدم لتفعيل البحث عن الطعام. |
Nur durch einfache Interaktionen vollbrachten Ameisenkolonien über 130 Millionen Jahre großartige Leistungen. | TED | باستخدام التواصل البسيط فقط، تطبق مستعمرات النمل إنجازات مذهلة لأكثر من 130 مليون سنة. |
Untersucht man die Interaktionen des menschlichen Hirns, wie wir gestern in vielen Vorträgen hörten, stellen wir fest, dass Intelligenz wunderbar interaktiv ist. | TED | إذا نظرتم على التفاعل في العقل البشري، كما سمعنا البارحة من عدة محاضرات، الذكاء متفاعل بشكل رائع. |
Wissen wir wirklich mehr über die Struktur der Realität als über die Struktur, die aus unseren menschlichen Interaktionen entsteht? | TED | هل نحن بالفعل نعرف عن نسيج الواقع أكثر مما نعرفه عن النسيج الذي ينشأ من تفاعلاتنا الإنسانية؟ |
Sie könnten mir bei meinen Interaktionen mit Beckett helfen. Mich wissen lassen, wenn ich charmant bin, mich wissen lassen, wenn ich ihr lästig bin. | Open Subtitles | يُمكنكِ مُساعدتي في تفاعلاتي مع (بيكيت)، أعلميني متى أكون فاتناً، ومتى أكون مُزعجاً لها. |
Durch einen recht strengen Ablauf geben wir ihnen weniger Kontrolle, weniger Auswahl, doch ermöglichen ihnen mehr und intensivere soziale Interaktionen. | TED | بتطبيق عملية صارمة، نقدم لهم تحكم أقل، خيارات أقل، ولكن نحن نوفر تفاعلات اجتماعية اكثر واكثر. |