Daran glaube ich zwar nicht, aber interessanterweise hatte er eine einfache Lösung. | TED | لا أتفق مع كل ذلك ولكن من المثير للاهتمام أنه كان لديه حل بسيط |
interessanterweise entsprach nur ein Molekül diesen Kriterien und dieses Molekül war Halocin. | TED | من المثير للاهتمام وجود جزيء واحد يطابق هذه المعايير في المكتبة فقط، وتبين أن هذا الجزيء هو الهالوسين. |
Und was Fische angeht -- Fische tauchten vor 500 Millionen Jahren auf und die hier sind ziemlich modern, die gibt es erst seit 50 Millionen Jahren. interessanterweise verraten sie ihren Stammbaum während ihrer Entwicklung. | TED | وفيما يتعلق أسماك -- ظهرت الأسماك 500 مليون سنة مضت، وانهم الحديثة جدا، على بعد 50 مليون سنة مضت، لذلك -- ومن المثير للاهتمام بذلك، فإنها تعطي بعيدا أصولهم لأنها تتطور. |
interessanterweise erleben wir in einem Zeitraum von ca. 60 Jahren die Verdopplung der Lebenserwartung, in diesem Zeitraum hat sich die Urbanisierung verdreifacht. | TED | ومن المثير للاهتمام للغاية، في شئ من هذا القبيل يحتاج لفترة 60 عاما، نشهدُ مضاعفة الأعمار المتوقعة خلال تلك الفترة حيث زادت المدنية ثلاثة أضعاف. |
Seltsamerweise und interessanterweise sieht es so aus, als ob ungefähr die Hälfte der Ameisenkolonie einfach nichts tut. | TED | والغريب، والمثير للإهتمام ، يبدو ذلك في أي وقت يبدو ان نصف عدد النمل في المستعمرة بدون عمل. |
interessanterweise träumen in Russland die meisten Mädchen schon mit 18 oder 19 davon, so bald wie möglich zu heiraten. | TED | حقيقة مثيرة للاهتمام حول الزواج في روسيا، أن معظم الفتيات البالغات 18 و19 عاما هن جاهزات ويحلمن بالزواج |
interessanterweise ist der erste Hinweis auf Opiumgewächse 3400 v.C. in Mesopotamien, obwohl es Beweise gibt... | Open Subtitles | من المثير للاهتمام, أول مرجع لزراعة الأفيون كان في سنة 3400 قبل الميلاد في بلاد ما بين النهرين |
interessanterweise ist Sonus zur selben Zeit verschwunden wie Tina. | Open Subtitles | من المثير للاهتمام أن سون اختفى في نفس الوقت تقريبا الذي اختفت فيه تينا |
interessanterweise ist sein überkorrekter Arsch bereits hier. | Open Subtitles | من المثير للاهتمام أن مؤخرته المتشددة هنا بالفعل. |
Überdies waren Polizei- und Sicherheitskräfte neu zu strukturieren, so dass man sie als Vertreter der gesamten Gemeinschaft und nicht primär der protestantischen Mehrheit wahrnahm. interessanterweise war die Frage der Polizeireform die einzige Angelegenheit, die die politischen Parteien nicht alleine lösen konnten. | News-Commentary | من المثير للاهتمام أن قضية إصلاح الشرطة كانت المسألة الوحيدة التي لا تستطيع الأحزاب السياسية حلها بمفردها. وعلى هذا فقد استدعيت، بصحبة مجموعة من الخبراء في أمور الشرطة، لترتيب هذا الأمر. |
Ich tue mein Bestes, sie davon zu überzeugen, das elektrische Versorgungsnetz nicht zu den 35 Prozent der Menschen, die keinen Zugang haben, zu verlegen, sondern dies mit sauberer Energie zu tun, verantwortungsvolle Aufforstungsprojekte zu haben. Die Ruander sind interessanterweise recht gut darin, Herr Wilson, ihren Oberboden zu erhalten. | TED | أبذل قصارى جهدي لإقناعهم بتشغيل شبكة الكهرباء لل 35 في المائة من الناس الذين ليس لديهم كهرباء، لكن ليفعلوها بطاقة نظيفة، لإقامة مشاريع التشجير المسؤولة. الروانديون، من المثير للاهتمام كانوا جيدين للغاية، السيد ويلسون في الحفاظ على تربتهم السطحية. |
interessanterweise zeigen andere neurologische Erkrankungen, die völlig andere Bereiche des Gehirns betreffen, ebenfalls Bündel falsch strukturierter Proteine, was darauf hindeutet, dass der Ansatz ein allgemeiner sein könnte, der nicht nur für Alzheimer, sondern auch für andere neurolog. Erkrankungen angewandt werden könnte. | TED | ومن المثير للاهتمام, بعض الامراض العصبية الاخري والتي تؤثر علي اجزاء مختلفة من المخ تظهر كذلك تشابك بروتيني وهذا يقترح ان التوجه قد يبدو عاما ويمكن ان يستخدم لعلاج كثير من الامراض العصبية ليس فقط مرض النسيان |
Sie stellten interessanterweise – wie wir in früheren Untersuchungen – einen der stärksten Einflüsse fest: Stark ekelempflindliche Personen sagen nicht nur öfter von sich, politisch konservativ zu sein, sie sind auch sehr viel häufiger gegen gleichgeschlechtliche Ehen und Homosexualität und haben ziemlich viele sozialmoralische Probleme mit Sexualität. | TED | ومن المثير للاهتمام, ما توصلو الي هو ما توصلنا اليه مراراً في دراستنا السابقة انة واحد من اقوي التاثيرات هنا هو الاشخاص الذين الحساسون للقرف ليسوا فقط اكثر تحفظا سياسيا, و لكن هم ايضا معارضون جدا للزواج المثلي و المثلية و الكثير من القضايا الاجتماعية والأخلاقية في المجال الجنسي. |
interessanterweise gibt es jetzt im virtuellen Museum für Afrika Karten für Libellen und Seejungfern, Schmetterlinge und Motten, Reptilien, Frösche, Orchideen, Spinnen, Skorpione und sogar Pilze. | TED | ومن المثير للاهتمام الآن، أنه في المتحف الافتراضي لإفريقيا، لدينا خرائط لأماكن اليعاسيب وحشرات الرعاش، والفراش والعث، والزواحف، والضفادع، وأزهار الأوركيد، والعناكب، والعقارب، ونعم، نحن نرسم خرائط لعش الغراب حتى. |
interessanterweise wurden die Krankenpfleger selbst aktiv – sie sagten: OK, da machen wir mit. | TED | ومن المثير للاهتمام ، أن الممرضات أنفسهن ، نوعاً ما، اندفعن الى العمل-- وقلن، حسناً، نحن نتقبل هذا بكل سرور، ماذا يمكننا أن نفعل؟ |
Es ist die Haupthandelsquelle, und interessanterweise koordiniert es wunderbar mit über 500 Life Science Unternehmen. | TED | إنها المصدر الأول للتجارة، و بصورة مثيرة للإهتمام فإنها تلتقي مع أكثر من 500 شركة في ميدان الحياة. |
Ich arbeite daran, dieses Schulsystem kostenfrei in der Welt zu verbreiten. interessanterweise will es niemand kostenlos haben. | TED | الأن أعمل على جعل هذا النظام المدرسي المجاني متاحا للعالم و لقد وجدت بشكل مثير للاهتمام أن لا أحد يرغب فيه مجانا. |
interessanterweise existiert die Achterbahn in Wirklichkeit gar nicht. | TED | والشىء المثير أن دوامة الملاهى غير متواجدة بالفعل |
interessanterweise wird diese These immer mehr von den Neurowissenschaften bestätigt. | TED | و من المثير للإهتمام أيضًا أن هذا الرأي أصبح مسموعًا و معززًا بشكل متزايد في علم الأعصاب. |
Und interessanterweise war jeder auf die Arbeit fokussiert. | TED | والمثير للاهتمام كان أن كل واحد منهم ركز على ذلك العمل. |
interessanterweise konnten wir damit einiges Licht ins Dunkle bringen. | TED | وبشكل مثير للإهتمام، تصدرنا نشرات الأخبار بهذه القصة. |
interessanterweise registrierte Madeira das Insekt 2005 zum ersten Mal, und da haben wir's, einige Jahre später die ersten Fälle von Dengue. | TED | المثير للاهتمام أن البعوضة ظهرت أولًا في ماديرا في سنة 2005، وها نحن الآن بعد بضع سنين مع أول حالات حمى الضنك. |