Und ich müsste lügen, würde ich behaupten, dass mir nicht bewusst ist, dass Sie ein starkes, persönliches, politisches und patriotisches Interesse an der Sache haben. | Open Subtitles | و سأكون كاذباً اذا قلت اننى لم أحلل فى نطاق واسع الحقيقة انك عندك اهتمام شخصى |
Der Prozess hat das Interesse an der Kirche erhöht. | Open Subtitles | لأنها تشعر بأن المحاكمة أيقظت اهتمام الناس بالكنيسة |
Woher kommt denn ihr plötzliches Interesse an der Gärtnerei, Doyle? | Open Subtitles | هل اصبح لك اهتمام مفاجئ باعمال الحديقة ؟ |
Der Mensch hatte vor dem Zweiten Weltkrieg kein Interesse an der Kernspaltung. | Open Subtitles | لم يكن لدى البشرية أي اهتمام بشطر الذرات قبل الحرب العالمية الثانية |
Keiner hat ein rechtmäßiges Interesse an der Gerechtigkeit. | Open Subtitles | لَم يعُد لدى أحد اهتمام راسِخ بالعدالَة |
Ich habe kein Interesse an der Eröffnungsfeier des Gründertages. | Open Subtitles | ليس لدي اهتمام بحفل يوم المؤسسين |
erneut erklärend, dass die internationale Gemeinschaft durch die Vereinten Nationen ein legitimes Interesse an der Frage der Stadt Jerusalem und dem Schutz der einzigartigen spirituellen, religiösen und kulturellen Dimension der Stadt hat, wie aus den entsprechenden Resolutionen der Vereinten Nationen über diese Frage hervorgeht, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن المجتمع الدولي، من خلال الأمم المتحدة، لديه اهتمام مشروع بقضية مدينــة القــدس وحمايــة البــعــد الروحــي والدينــي والثقافي الفريد للمدينة، على النحو المتوخى في قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة بشأن هذه المسألة، |
erneut erklärend, dass die internationale Gemeinschaft durch die Vereinten Nationen ein legitimes Interesse an der Frage der Stadt Jerusalem und dem Schutz der einzigartigen spirituellen, religiösen und kulturellen Dimension der Stadt hat, wie aus den entsprechenden Resolutionen der Vereinten Nationen über diese Frage hervorgeht, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن المجتمع الدولي، من خلال الأمم المتحدة، لديه اهتمام مشروع بقضية مدينــة القــدس وحمايــة البــعــد الروحــي والدينــي والثقافي الفريد للمدينة، على النحو المتوخى في قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة بشأن هذه المسألة، |
erneut erklärend, dass die internationale Gemeinschaft durch die Vereinten Nationen ein legitimes Interesse an der Frage der Stadt Jerusalem und dem Schutz der einzigartigen spirituellen, religiösen und kulturellen Dimension der Stadt hat, wie aus den entsprechenden Resolutionen der Vereinten Nationen über diese Frage hervorgeht, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن المجتمع الدولي، من خلال الأمم المتحدة، لديه اهتمام مشروع بقضية مدينــة القــدس وحمايــة البــعــد الروحــي والدينــي والثقافي الفريد للمدينة، على النحو المتوخى في قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة بشأن هذه المسألة، |
erneut erklärend, dass die internationale Gemeinschaft durch die Vereinten Nationen ein legitimes Interesse an der Frage der Stadt Jerusalem und dem Schutz der einzigartigen spirituellen, religiösen und kulturellen Dimension der Stadt hat, wie aus den entsprechenden Resolutionen der Vereinten Nationen über diese Frage hervorgeht, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن المجتمع الدولي، من خلال الأمم المتحدة، لديه اهتمام مشروع بقضية مدينة القدس وحماية البعد الروحي والديني والثقافي الفريد للمدينة، على النحو المتوخى في قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة بشأن هذه المسألة، |
erneut erklärend, dass die internationale Gemeinschaft durch die Vereinten Nationen ein legitimes Interesse an der Frage der Stadt Jerusalem und dem Schutz der einzigartigen spirituellen und religiösen Dimension der Stadt hat, wie aus den entsprechenden Resolutionen der Vereinten Nationen über diese Frage hervorgeht, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن المجتمع الدولي، من خلال الأمم المتحدة، لديه اهتمام مشروع بقضية مدينة القدس وحماية البعد الروحي والديني الفريد للمدينة، على النحو المتوخى في قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة بشأن هذه المسألة، |
Ich habe Interesse an der örtlichen Geschichte entwickelt. | Open Subtitles | لديّ اهتمام بالتاريخ المحليّ. |
Und da wir das nicht allein machen können, haben wir ein schickes Autorenwerkzeug entwickelt, das jeder Autor, also auch Eltern oder eigentlich jeder, der ein Interesse an der Mathematikausbildung hat, nutzen kann, um ähnliche Apps auf Tablet-PCs zu entwickeln, ohne zu programmieren. | TED | ونظرا لأنه لا يمكن أن نقوم بذلك لوحدنا، لقد قمنا بتطوير أداة تأليف بارعة جداً بحيث أي كاتب، أي والد أو أي شخص في الواقع له اهتمام في تعليم الرياضيات، يمكنه استخدام هذه الأداة لتطوير تطبيقات مماثلة على الاجهزة اللوحية (tablets) دون الحاجة إلى البرمجة. |
Einige große Player in der Energiebranche, die kein Interesse an der Wahrheit zeigen (und an unseren Kindern, die die Folgen unserer gegenwärtigen Torheit werden tragen müssen, noch viel weniger), haben sich mit Rupert Murdoch zusammengetan. Tatsächlich legen Murdoch, die Koch-Brüder und ihre Verbündeten beim Leugnen wissenschaftlicher Wahrheiten dasselbe Verhalten an den Tag wie einst die Tabakindustrie; sie heuern sogar dieselben Experten an. | News-Commentary | والواقع أن قِلة من كبار اللاعبين في صناعة الطاقة، والذين لم يُظهِروا أي اهتمام بالحقيقة (ناهيك عن الاهتمام بأبنائنا الذين سوف يتحملون عواقب الحماقات التي نرتكبها في الوقت الحاضر)، تعاونوا واتحدوا مع روبرت مردوخ. والآن يسلك مردوخ، والإخوة كوخ، وحلفاءهم نفس مسلك شركات التبغ الكبرى في إنكار الحقائق العلمية؛ حتى أنهم يستخدمون نفس الخبراء. |