"international" - Traduction Allemand en Arabe

    • الدولي
        
    • دوليا
        
    • الدولية
        
    • المنظمة
        
    • دولية
        
    • المعترف
        
    • دولياً
        
    • المتفق
        
    • دولي
        
    • عالمي
        
    • عالمياً
        
    • إنترناشيونال
        
    • العالميه
        
    • عالميا
        
    • العالمي
        
    Und all das ist übrigens die Arbeit von der International Astronomical Union. TED وهذا كله تم القيام به، بالمناسبة من طرف الإتحاد الفلكي الدولي.
    Entsprechend den Büchern der International Psychic Society hagelten 3 Tage lang Steine auf Ihr Haus nieder, als Sie 10 Jahre alt waren. Open Subtitles طبقاً لسجلات المجتمع الروحي الدولي امطار من الأحجار سقطت على بيتك لمدة ثلاثة أيام لما أنتي كنتي بعمر ال10 سنوات
    Sie analysierte das DNA-Profil und begann, International durch Interpol zu suchen. TED فقاموا بتحليل الحمض النووي، و إجراء تحقيقا دوليا عبر الأنتربول.
    Diese Ziele sowie die anderen International vereinbarten Entwicklungsziele lassen sich jedoch nur erreichen, wenn wir auch den Klimawandel angehen. UN غير أنه لا يمكن تحقيق هذه الأهداف، فضلا عن الأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دوليا إذا لم نعالج تغير المناخ.
    UNITAR, IPS and Japan Institute of International Affairs. UN اليونيتار ومعهد سنغافورة لدراسات السياسة العامة والمعهد الياباني للشؤون الدولية.
    Nach Angaben von Oxfam International belaufen sich die Kosten von Konflikten für Volkswirtschaften in Afrika schätzungsweise auf nicht weniger als 18 Milliarden US-Dollar pro Jahr. UN وتقدر منظمة أوكسفام الدولية أن تكلفة الصراع للاقتصادات الأفريقية بلغ ما يصل إلى 18 بليون دولار سنوياً.
    Es ist das westliche Verlangen zu konsumieren, das den primären Antriebsgrund für die International organisierte Verbrechenswelt darstellt. TED إنها الرغبة الغربية للإستهلاك هذا هو الدافع الرئيسي للجريمة العالمية المنظمة.
    Observance by United Nations forces of International humanitarian law. UN تقيد قوات الأمم المتحدة بالقانون الإنساني الدولي.
    Sie müssen International anerkannt und unterstützt werden. TED ولكنها تحتاج إلى أن الدعم والأعتراف الدولي بها.
    Wir stellten einige Vorstellungen auf die Beine, wir gingen International auf Tour. TED بدأنا ببعض العروض. ومن ثم بدأنا بجولة على الصعيد الدولي.
    Das war mein Künstler-Dorf Suo Jia Cun im Beijing International Art Camp, bevor es die Regierung niedergerissen hat. Mit diesem Kunstwerk drücke ich meinen Protest aus. TED وهذا هو مخيم بكين الدولي للفنون حيث كنت اعمل قبل أن تقوم الحكومة بهدمه بالقوة. أنا استخدم هذا العمل للتعبير عن رفضي.
    Wir gehören zu Interact, dem Club für die Jüngsten bei Rotary International. TED نحن أعضاء في "الإنتراكت" وهو نادي لأصغر الأعمار في الروتاري الدولي.
    Die Millenniums-Entwicklungsziele und die anderen International vereinbarten Entwicklungsziele UN الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دوليا
    Der Sicherheitsrat bekräftigt seine nachdrückliche Unterstützung für die territoriale Unversehrtheit, Souveränität und politische Unabhängigkeit Libanons innerhalb seiner International anerkannten Grenzen. UN ”ويؤكد المجلس مجددا دعمه القوي لسلامة لبنان الإقليمية وسيادته واستقلاله السياسي داخل حدوده المعترف بها دوليا.
    Der Rat erklärt erneut, dass die Einsetzung einer Regierung auf breiter Grundlage im Einklang mit einem International sanktionierten Friedensprozess die bewaffnete Rebellion zu einem unannehmbaren politischen Ausdrucksmittel macht. UN ويعلن مجلس الأمن مرة أخرى أن تنصيب حكومة عريضة القاعدة وفقا لعملية سلام مدعومة دوليا يجعل من التمرد المسلح وسيلة غير مقبولة للتعبير عن المواقف السياسية.
    Die Auslegung und Anwendung dieser Maßnahmen muss mit den International anerkannten Grundsätzen der Nichtdiskriminierung im Einklang stehen. UN ويكون تفسير وتطبيق تلك التدابير متسقا مع مبادئ عدم التمييز المعترف بها دوليا.
    • anzuerkennen, dass eine beträchtliche Erhöhung der öffentlichen Entwicklungshilfe und anderer Mittel erforderlich sein wird, wenn die Entwicklungsländer die International vereinbarten Entwicklungsziele, namentlich die in der Millenniums-Erklärung enthaltenen Ziele, erreichen sollen. UN • إنه، في المقام الأول، مؤشر على الدور النشط الذي يود بلدنا الاضطلاع به في المنتديات الدولية حيث تجري المناقشات والأعمال بهدف حل المشاكل الاجتماعية التي تحظى بالاهتمام العام.
    Die Abteilung Globale Geschäftsentwicklung der Shell International wird das Projekt mit technischem Know-how sowie durch Beiträge zum Projekthaushalt unterstützen. UN وستدعم شعبة تنمية الأعمال العالمية في شركة شل الدولية هذا المشروع من خلال تقديم خبرة فنية تقنية والمساهمة في الميزانية.
    »Transparency International« sieht China zwischen Rang 70 und 80 von 170 Ländern, Tendenz steigend. Indien, die größte Demokratie in der Welt, liegt auf Platz 94, Tendenz fallend. TED منظمة الشفافية الدولية صنفت الصين في المرتبة ما بين السبعين والثمانين في السنوات الأخيرة من بين 170 دولة، وهي تتقدم.
    Ich befürworte die im Bericht der Gruppe enthaltenen Empfehlungen, deren Umsetzung die Organisation in die Lage versetzen wird, die Anstrengungen der einzelstaatlichen Regierungen zur Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele und der anderen International vereinbarten Entwicklungsziele zu unterstützen. UN كما أنني أدعم التوصيات الواردة في تقرير الفريق والتي ستمكن المنظمة من دعم الجهود التي تبذلها حكومات البلدان لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دوليا.
    Eine Abtretung ist International, wenn sich Zedent und Zessionar im Zeitpunkt des Abschlusses des Abtretungsvertrags in verschiedenen Staaten befinden. UN وتكون الإحالة دولية إذا كان مقرا المحيل والمحال إليه يقعان، وقت إبرام عقد الإحالة، في دولتين مختلفتين.
    Wenn er es getan hat 15, 18 Pfund es, wie hat er es International Transport? Open Subtitles إن كان فعلاً لديه 15 إلى 18 باوند من النووي, كيف نقله دولياً ؟
    betonend, dass eine zusätzliche stabile und berechenbare Finanzierung notwendig ist, um den Entwicklungsländern bei der Aufstellung von Investitionsplänen zur Erreichung der International vereinbarten Entwicklungsziele behilflich zu sein, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى توفير تمويل إضافي مستقر ويمكن التنبؤ به لمساعدة البلدان النامية على تنفيذ خطط استثمارية لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا،
    (Floyd) International gibt's $2 Mio Belohnung. Ich will 'ne Liste der nächsten zehn Ziele. Open Subtitles نعم هو دولي والجائزة مليوني دولار أريد قائمة الـ10 أهداف القادمة
    Den Verkommenen und den Radikalen wird jetzt International noch der Hof gemacht. Open Subtitles المنحرفين والمتطرّفين يتم تقديرهم بشكل عالمي.
    Die Leiche der International bekannten Autorin Anna Rivers wurde gestern Nacht von einem Wächter auf seinem Routinegang entdeckt am stillgelegten Pier 16, fünf Kilometer flussaufwärts von dort, wo vor fünf Wochen ihr Auto in der Argyle Avenue gefunden wurde. Open Subtitles جثة أنا ريفرز المشهورة عالمياً ععثر عليه من حارس أمن في زيارته الروتينية علي بعد ثلاثة أميال من النهر
    Es ist eine Tochtergesellschaft von Omicron International. Open Subtitles (إنها شركة تابعة لشركة كبيرة للغاية تسمى (أوميكرون إنترناشيونال
    Death Match ist eine eingetragene Marke von Weyland International. Open Subtitles نزال الموت هي العلامه المسجله لمؤسسة "ويلاند" العالميه
    Ladys und Gentlemen, im Namen der California Angels und der Stadt Los Angeles, anlässlich des königlichen Besuches, bitte heißen Sie den International bekannten Opernstar willkommen - Open Subtitles سيداتى سادتى, نيابة عن ملائكة كاليفورنيا ومدينة لوس أنجلوس بمناسبة الزيارة الملكية رجاء الترحيب بنجم الأوبرا الشهير عالميا, إنريكو بلازو
    Auf dem Weltgipfel 2005 verpflichteten sich alle Regierungen zur Umsetzung umfassender nationaler Entwicklungsstrategien, um die Millenniums-Entwicklungsziele und die anderen International vereinbarten Entwicklungsziele zu erreichen. UN وفي مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، التزمت جميع الحكومات بتنفيذ استراتيجيات إنمائية وطنية شاملة بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دوليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus