"internationalen bühne" - Traduction Allemand en Arabe

    • الدولية وتطلعات
        
    • الساحة الدولية
        
    • الدولية وتطلع
        
    Tatsächlich führt dies schon jetzt zu Spannungen. Überholte Großmachtträume dürfen einer realistischen und fairen Machtverteilung auf der internationalen Bühne nicht im Weg stehen. News-Commentary ليس من الممكن أن يدوم التمثيل المفرط لدول غرب أوروبا والتمثيل المتدني للدول النامية. في الواقع، لقد بدأ هذا الوضع بالفعل في خلق التوترات. ولا ينبغي أن يُسمَح لأحلام العظمة البائدة باعتراض طريق التوزيع الواقعي العادل للسلطة على الساحة الدولية.
    Sollte Putin seinen Angriff auf die Ukraine als Erfolg darstellen können, wird Russland weiterhin auf der internationalen Bühne posieren und andere einschüchtern. Aber wenn die Russen den Eindruck bekommen, das Abenteuer in der Ukraine sei ein Fehlschlag gewesen, könnte daraus ein ganz anderes Land entstehen. News-Commentary في نهاية المطاف، سوف يقرر الشعب الروسي ما الذي قد يُعَد هزيمة في نظره. وإذا تمكن بوتن من تصوير هجومه على أوكرانيا باعتباره حملة ناجحة، فسوف تواصل روسيا استئسادها واستعراضها للقوة على الساحة الدولية. ولكن إذا اقتنع الروس بأن مغامرة أوكرانيا كانت كارثية، فقد نشهد نشوء دولة مختلفة تمام الاختلاف.
    KIEW – Das Gravitationszentrum der Welt bewegt sich momentan so schnell ostwärts, dass wir Europäer das Gefühl haben, die Bewegungen des Bodens unter unseren Füßen zu spüren. Da fast alle wichtigen Akteure der internationalen Bühne als Reaktion auf diese Verschiebungen ihre Rollen neu definieren, muss dies auch Europa tun. News-Commentary كييف ـ إن مركز ثِقَل العالم يتجه شرقاً بسرعة بالغة، إلى الحد الذي يجعلنا نحن الأوروبيين نكاد نشعر بالأرض تنزاح من تحت أقدامنا. ولأن كافة الجهات الفاعلة الرئيسية تقريباً على الساحة الدولية تحاول الآن إعادة تحديد أدوارها في الاستجابة لهذا التحول الهائل، فيتعين على أوروبا أن تفعل الشيء ذاته. لذا فمن الطبيعي والمنطقي أن يجتمع مجلس وزراء الاتحاد الأوروبي للتعامل مع هذا التحدي.
    Der Lissabon-Vertrag strebt eine EU an, die auf der internationalen Bühne als stark nach außen gerichteter Verbund auftritt. Doch hat der Handlungsspielraum der EU Grenzen. News-Commentary إن معاهدة لشبونة تنظر إلى الاتحاد الأوروبي باعتباره كياناً منفتحاً على الخارج في الساحة الدولية. ولكن هناك حدود للدور الذي يستطيع الاتحاد الأوروبي أن يضطلع به، وهي حدود تفرضها الطبيعة بين الحكومية للاتحاد الأوروبي. والحقيقة أن اتخاذ القرار فيما يتصل بالقضايا الحرجة يرجع إلى البلدان الأعضاء السبعة والعشرين، وليس إلى الاتحاد.
    Somit argumentierten Denker wie Mengzi, Konfuzius’ wichtigster intellektueller Erbe, humane Autoritäten sollten unmoralische Herrscher in anderen Staaten, die ihr Volk tyrannisieren, bestrafen. Herrscher, die sich losgelöst von jeder Moral vor allem auf militärische und ökonomische Macht verlassen, argumentierte er, können auf der internationalen Bühne keinen langfristigen Erfolg erzielen. News-Commentary وعلى هذا فقد زعم مفكرون من أمثال مينسيوس، أحد أبرز ورثة كونفوشيوس الفكريين، أن السلطات الإنسانية لابد وأن تعاقب الحكام غير الأخلاقيين في الدول الأخرى التي تمارس الطغيان على شعوبها. ويرى مينسيوس أن الحكام الذين يعتمدون في الغالب على القوة العسكرية أو الاقتصادية بعيداً عن الأخلاق غير قادرين على تحقيق أي نجاح بعيد المدى على الساحة الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus