Die USA intervenieren in Lateinamerika um "die Freiheit zu verteidigen". | Open Subtitles | الولايات المتحدة تتدخل في شؤون أمريكا اللاتينية مدّعية أنهم يدافعون عن العدالة |
Außerdem könnte die nordamerikanische Regierung militärisch in Kuba intervenieren. | Open Subtitles | كن مدركا أن هناك احتمالية لأن تتدخل حكومة الولايات المتحدة بشكل عسكري في كوبا |
Aber Stammeskriege gibt es überall auf der Welt. Wieso nicht in Thailand intervenieren? | Open Subtitles | لكن الحروب العشائرية خيضت في كل أنحاء العالم لم لا تتدخل في "تايلند"، "ماليزيا"؟ |
Möglicherweise wird nun die Zentralbank auf den Währungsmärkten intervenieren, um eine Aufwertung zu verhindern. Der Preis hierfür ist eine Anhäufung ertragsarmer Auslandsdevisen und die Abkehr vom primären Ziel der Preisstabilität. | News-Commentary | وفي محاولة لتصحيح الأوضاع، قد تتدخل البنوك المركزية في أسواق العملة بهدف منع ارتفاع قيمة العملة، إلا أنها لتحقيق هذه الغاية سوف تضطر إلى تكديس احتياطيات أجنبية ذات عائد متدنٍ، وتحويل اهتمامها عن هدفها الرئيسي المتمثل في استقرار الأسعار. وهذه هي الإستراتيجية التي تتبناها دول مثل الصين والأرجنتين. |
Sie wird das Recht haben, in Fällen von Völkermord und bei extremen Verletzungen der Menschenrechte zu intervenieren und ein Land dem Prozess der gleichberechtigten gegenseitigen Überprüfung und Selbsteinschätzung (Peer Review) zu unterziehen. | UN | وسيحق له التدخل في حالات الإبادة الجماعية والانتهاك البالغ لحقوق الإنسان واستعراض سجل كل بلد مـن قـِـبل النظراء. |
Stonebridge, nicht intervenieren. | Open Subtitles | ستون بريدج لا تتدخل |
Viele Schwellenländer greifen auf den Währungsmärkten ein, um Aufwertung und einen Wettbewerbsverlust im Exportbereich zu verhindern. Aber wenn Japan beginnt, auf den globalen Währungsmärkten direkt in Richtung eines schwächeren Yen zu intervenieren, werden die Nachbarstaaten ebenso vorgehen. | News-Commentary | بطبيعة الحال، اليابان ليست وحدها في استخدام سياسات سعر الصرف للحفاظ على قدرة الصادرات التنافسية. فالعديد من حكومات الاقتصادات الناشئة تتدخل في أسواق العملة لمنع ارتفاع سعر الصرف وخسارة الصادرات لقدرتها التنافسية. ولكن إذا بدأت اليابان تتدخل بشكل مباشر في أسواق العملة العالمية لضمان انخفاض قيمة الين، فسوف يرد المنافسون المجاورون بالمثل. ولا ينبغي لنا أن نستخف بخطورة حرب العملة وتدابير الحماية. |
Die daraus entstehende Geldschwemme in den Schwellenländern führte dazu, dass sogar solche Finanzminister und Zentralbankvorstände, die Interventionen prinzipiell ablehnend gegenüber standen, keine andere Wahl hatten als einzugreifen. In der Tat haben sich nun viele Länder dazu entschlossen, zu intervenieren, um den ständigen Wertgewinn ihrer Währung aufzuhalten. | News-Commentary | وكان الارتفاع الناتج عن ذلك في تدفقات رأس المال إلى الأسواق الناشئة يعني أن حتى وزراء المالية ومحافظي البنوك المركزية الذين عارضوا التدخل إيديولوجياً يعتقدون أنهم ليس لديهم خيار آخر غير أن يفعلوا ذلك. والواقع أن دول العالم اختارت الواحدة تلو الأخرى الآن أن تتدخل على نحو أو آخر في محاولة لمنع قيمة عملاتها من الارتفاع إلى عنان السماء. |
Warum werden die Grundsätze der Bestimmung des Nominaleinkommens, die, wie ich dachte, seit 1829 weitestgehend feststehen, jetzt in Frage gestellt? Warum wird die Vorstellung (die Männer wie John Maynard Keynes, Milton Friedman, Knut Wicksell, Irving Fisher und Walter Bagehot alle teilten), dass die Regierungen strategisch auf den Finanzmärkten intervenieren müssen, um die gesamtwirtschaftlichen Ausgaben zu stabilisieren, jetzt bestritten? | News-Commentary | وهناك أيضاً عدد لا يحصى من التساؤلات الاقتصادية. فلماذا أصبحت مبادئ تحديد الدخل الاسمي، التي تصورت أنها استقرت إلى حد كبير منذ عام 1928، موضع تساؤل اليوم؟ ولماذا أصبحت الفكرة الشائعة المشتركة بين جون ماينارد كينز، وميلتون فريدمان، ونوت ويكسل، وإرفينج فيشر، ووالتر باجوت، بأن الحكومات لابد وأن تتدخل استراتيجياً في الأسواق المالية لتحقيق استقرار الإنفاق على مستوى الاقتصاد بالكامل، موضع خلاف الآن؟ |
Wenn jemand versucht, irgendwie zu intervenieren, fangen wir sofort an, Geiseln zu töten. | Open Subtitles | علاوة على ذلك, اذا حاول أي أحد التدخل أي أحد بأي طريقة سنبدأ بقتل ارهائن فورا |
...bekräftige ich die Aufgabe der UNO zu intervenieren zu führen im Dienste aktiver Friendeswahrung. | Open Subtitles | اتعهد بالتزام هذه المنظمه بسياسه التدخل بسياسه القياده بسياسه حفظ السلام |
Der Bürgermeister möchte nicht in die Arbeit des Departments intervenieren. | Open Subtitles | المحافظ لا يُريد التدخل في الأعمال الروتينيّة للشرطة |