Junge: Nein. Interviewer: Und nicht vor und zurück? | TED | الصحفي: و ليس نحو الأمام و الوراء؟ الطفل: لا. |
Junge: Nein. Interviewer: Nur seitwärts. Und wie viel ungefähr bewegte sie sich? | TED | الصحفي: فقط تمايل جانبي. حسب إعتقادك، بكم مسافة كان يتحرك؟ |
Junge: So ungefähr – Interviewer: Eher so viel oder eher so viel? | TED | الطفل: كان ذالك بقدر -- الصحفي: أعني، بهذا، أو بهذا القدر؟ |
Interviewer: Also ungefähr so viel? | TED | الصحفي: حقا، مثل هذا على الأقل؟ الرجل: نعم. |
Interviewer: Sie wollten runter? Frau: Ja, es fühlte sich komisch an. | TED | الصحفي: حقا؟ الإمرأة: نعم. كان إحساسا غريبا. |
Interviewer: Ah! Sag mir nun bitte, wieso du so machen musstest? | TED | الصحفي: نعم، قلي الآن لماذا كنت تفعل هذا؟ |
Interviewer: Liefen die Leute mit Absicht so? | TED | الصحفي: هل تعمد الجميع المشي بخطى قصيرة، أو شيئا هكذا؟ |
Ingenieur: Nein. Interviewer: Gut. Also war es recht klein. Ingenieur: Ja. | TED | الصحفي: حسنا. كان ذالك شيئا صغيرا إذن -- المهندس: نعم. |
Interviewer: Endlich ist die Simulation fertig und ich kann sie zum Wackeln bringen. | TED | الصحفي: على الأقل قد تم إنهاء الجسر النموذجي، و يمكنني أن أجعله يتمايل. |
Allan McRobie: Ja. Interviewer: Sie entwarfen diese, ja, diese simulierte Brücke, und die, sagen Sie, verhält sich so wie die richtige Brücke? | TED | الصحفي: قمت بتصميم هذا، نعم، هذا الجسر النموذجي، و تعتقد أنه، يقلد حركة الجسر الحقيقي؟ |
Interviewer: Okay. Also wenn wir uns draufstellen, können wir darauf wackeln? | TED | الصحفي: حقا. فإذا صعدنا فوقه، سنستطيع أن نجعله يتمايل، أليس كذلك؟ |
1974 fesselte er einen Interviewer an einem Stuhl fest und warf ihn in den Pool. | Open Subtitles | أثناء مقابلة عام 1974، قيّد الصحفي بكرسي وألقى به بحوض السبـاحـة. |
Interviewer: Nicht auf und ab? | TED | الصحفي: ليس أعلى و أسفل؟ الطفل: لا. |
Interviewer: Also zeig mir, wie du normal läufst. | TED | الصحفي: أرني فقط كيف تمشي عادة. |
Interviewer: Aber real? Ingenieur: Absolut. Interviewer: Sie dachten bestimmt "Oh, Mist." | TED | الصحفي: -- لكن حقيقي؟ المهندس: تماما. الصحفي: و قلت، "يا أخي." |
Interviewer: So viel? | TED | الصحفي: هكذا؟ الطفل: نعم. |
Nachdem ich erwähnte, dass ich über einige belastende Facebook- Fotos gestolpert bin, hat er Interviewer schlauerweise zugestimmt, den Ben-Teil des Artikels zu bearbeiten. | Open Subtitles | بما أنك أثرت الموضوع ... لقد اكتشفت بالصدفة وجود صور تجريمية على ... " موقع " الفيس بوك الصحفي وافق بحكمة على ... أن يعيد تحرير |