Der Krieg gipfelt in der Invasion in der Schweinebucht im April 1961. | Open Subtitles | يتوج هذه الحرب عملية غزو خليج الخنازير الكارثية في نيسان , 1961 |
Eine Invasion in der Normandie wäre gegen alle militärische Logik. | Open Subtitles | غزو نورماندي سيكون ضد اي منطق عسكري |
Die Formulierung nach der russischen Invasion in Georgien im Jahr 2008 klang entschiedener: „Eine strategische Partnerschaft ist nicht möglich, wenn die Werte der Demokratie, die Achtung der Menschenrechte und die Rechtsstaatlichkeit nicht vollumfänglich geteilt und respektiert werden.” | News-Commentary | ثم أتى غزو روسيا لجورجيا في أغسطس/آب 2008 لكي يُحدِث تغييراً أشد صرامة: "لن يتسنى تأسيس أي شراكة استراتيجية إن لم تُحتَرَم قيم الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان وحكم القانون بشكل كامل ومشترك". |
Er sagte also, warum machen wir kein Radioprogramm über den Jahrestag der deutschen Invasion in Norwegen von 1940. | TED | إذن هو قال، لماذا لا نعمل برنامجًا إذاعيًا نستذكر فيه يوم الغزو الألماني للنرويج عام 1940. |
Operation Downfall wird die größte mechanisierte Invasion in der Geschichte. | Open Subtitles | Operatiuneaالسقوطسيكون أكبر الغزو الآلية الدينتاريخالبشرية سيكون لدينا النصر. |
In Kuba war Track 1 die Invasion in der Schweinebucht. | Open Subtitles | في كوبا، كانت خطة (تراك 1) هي غزو خليج الخنازير |
Nach der russischen Invasion in der Ukraine gestaltete sich die PR-Kampagne für Leviathan überaus schwierig. Doch das in Leviathan gezeichnete düstere Porträt des Lebens im heutigen Russland liefert die Bestätigung für viele Gründe, warum die Amerikaner vielfach an der Reformfähigkeit Russlands nach dem Zusammenbruch des Kommunismus zweifelten. | News-Commentary | بعد غزو روسيا لأوكرانيا، واجه فيلم Leviathanمعركة علاقات عامة شاقة. ولكن الصورة القاتمة التي يدمها الفيلم للحياة في روسيا المعاصرة تؤكد في واقع الأمر العديد من الأسباب وراء تشكك الأميركيين إلى حد كبير في قدرة روسيا على الإصلاح في أعقاب انهيار الشيوعية. |
Die vom russischen Präsidenten Wladimir Putin initiierte Invasion in der Ukraine und die Annexion der Krim wurden von Europa und den Vereinigten Staaten mit scharfen Wirtschaftssanktionen beantwortet. Dies schwächte Russlands Verbindungen mit dem Westen und sorgte für verstärkte Bemühungen des Kremls, seine Beziehungen zu China zu stärken. | News-Commentary | كمبريدج ــ يعتقد بعض المحللين أن عام 2014 كان إيذاناً ببدء عصر جديد من السياسة الجغرافية على غرار الحرب الباردة. فقد رَدَّت أوروبا والولايات المتحدة على غزو الرئيس الروسي لأوكرانيا وضم شبه جزيرة القرم بعقوبات اقتصادية ثقيلة، الأمر الذي أضعف علاقات روسيا مع الغرب وجعل الكرملين حريصاً على تعزيز العلاقات مع الصين. والسؤال الآن هو ما إذا كانت روسيا سوف تتمكن من بناء تحالف حقيقي مع الجمهورية الشعبية. |
Tatsächlich ähnelt Putins Begründung für die Annexion der Krim sehr stark Breschnews Argumentation für die Invasion in Afghanistan: den Feind verwirren indem man versucht, das Land zu umzingeln. | News-Commentary | والواقع أن الأساس الذي بنى عليه بوتن ضم شبه جزيرة القرم يشبه إلى حد كبير المنطق الذي استند إليه بريجينيف في غزو أفغانستان: لإرباك وردع أعداء يسعون إلى تطويق البلاد. ففي عام 2004، في حديثه مع قدامى المحاربين الروس حول غزو أفغانستان، شرح بوتن لهم الأسباب الجيوسياسية المشروعة لحماية الحدود السوفييتية في آسيا الوسطى، تماماً كما استشهد في مارس/آذار بمخاوف أمنية لتبرير الاستيلاء على أراض أوكرانية. |
Wenn ja, wie sollen wir darauf reagieren? Russlands Aktionen hatten den gegenteiligen Effekt dessen, was man vermutlich ursprünglich bezweckte: Nach der Invasion in Georgien spricht nämlich sehr viel für eine fortgesetzte NATO-Erweiterung. | News-Commentary | عارضت روسيا بصورة خاصة انضمام جيرانها إلى منظمة حلف شمال الأطلنطي. ويتساءل الروس: "من هو العدو الذي يواجهه حلف شمال الأطلنطي؟ وما هي الجبهة الأمامية التي يحارب فيها الحلف؟ هل نحن العدو حقاً؟ وإذا كان الأمر كذلك فكيف ينبغي أن يكون ردنا؟ كان لتصرفات روسيا تأثير عكسي مناقض للمقصود منها في الأساس؛ إذ أن غزو جورجيا كان سبباً في تعزيز حجة حلف شمال الأطلنطي فيما يتصل بسعيه إلى التوسع. |
Ich wurde nicht gewählt, um dem Leiden und Sterben meines Volkes zuzusehen... während ihr diese Invasion in einem Ausschuss diskutiert! | Open Subtitles | أنا لم يتم إنتخابي لكي أشاهد شعبي يعاني و يموت... بينما أنت تناقش هذا الغزو أمام اللجنة! |
Operation Downfall wird die größte mechanisierte Invasion in der Geschichte. | Open Subtitles | أن عملية (داونفول) ستكون الغزو الميكانيكي الأكبر في تاريخ البشرية |
Das Treffen zwischen Adolf Hitler, Édouard Daladier, Neville Chamberlain und Benito Mussolini zum Beispiel wird von Politikern häufig in den Zeugenstand gerufen, wenn vor Gericht die Befürwortung von Truppeneinsätzen im Ausland verhandelt wird. Über die unselige britische Invasion in Ägypten 1956 wurde geredet, als seien mit Gamal Nasser die faschistischen Diktatoren der 30er Jahre wiederauferstanden. | News-Commentary | كثيراً ما يستشهد الساسة باجتماع ميونيخ ـ في عام 1938 بين أدولف هتلر ، و إدوارد دالادير ، و نيفيل تشامبرلين ، و بنيتو موسوليني ـ كحجة ضد المغامرات الخارجية. وهناك من تحدثوا عن الغزو البريطاني المأساوي لمصر في عام 1956 وكأن جمال عبد الناصر كان تجسيداً لعودة طغاة الفاشية من أيام الثلاثينيات، وأن التساهل معه، كما حدث حين تساهلنا معهم، لابد وأن يؤدي إلى عواقب مأساوية في الشرق الأوسط. |