"iranische regierung" - Traduction Allemand en Arabe

    • الحكومة الإيرانية
        
    Die iranische Regierung fürchtet, dass Stromverknappungen, schwaches Wirtschaftswachstum und hohe Arbeitslosigkeit die Bevölkerung gegen die Regierung aufbringen werden. Die Zunahme der sozialen Spannungen wiederum würde ein politisches Chaos zur Folge haben. News-Commentary تخشى الحكومة الإيرانية أن يؤدي العجز في الطاقة الكهربية، وتباطؤ النمو الاقتصادي، وارتفاع معدلات البطالة إلى تأليب الجماهير ضدها. ومع تزايد التوترات الاجتماعية فلابد وأن يعقب ذلك اضطرابات سياسية.
    Die Nuklearenergie verspricht preiswerten Stroms im Überfluss, was zur gesellschaftlichen und politischen Stabilität beitragen würde. Iranische Experten argumentieren, dass die iranische Regierung die von Unruhen im Inneren und Sanktionen von außen ausgehenden Gefahren gegeneinander abwägen und sich zwischen nationaler und internationaler Sicherheit entscheiden muss. News-Commentary إن الطاقة النووية تشكل مصدراً رخيصاً ووفيراً للطاقة الكهربية، وتحقيق هذه الغاية سوف يساهم بالتالي في تحقيق الاستقرار الاجتماعي والسياسي. ويؤكد الخبراء الإيرانيين أن اختيار الحكومة الإيرانية بين الاضطرابات الداخلية والعقوبات الخارجية، هو في الحقيقة اختيار بين الأمن الداخلي والأمن الدولي.
    Die iranische Regierung benutzt es, um Aufsässige über Mobiltelefone, soziale Netzwerke und selbst über E-Mail aufzuspüren. Open Subtitles إنها قطعة إلكترونية لمراقبة النظام الحكومة "الإيرانية" تستخدمها لتعقّب المتظاهرين
    So fand die iranische Regierung heraus, dass sie durch eine Reihe von Firmenfronten ein Gebäude im Herzen Manhattans besaß, auf der Fifth Avenue, trotz amerikanischer Sanktionen. TED كما اكتشفت الحكومة الإيرانية عندما ، وعبر سلسلة من الشركات الوهمية امتلكت بناءً في قلب مانهاتن في الجاة الخامسة على الرغم من العقوبات الأمريكية .
    Achtzehn Jahre lang hat die iranische Regierung diese Aktivitäten vor der IAEO geheim gehalten – ein klarer Verstoß gegen ihr Sicherungsabkommen. Allein schon aus diesem Grund muss der IAEO-Rat den Fall Iran für weitere Maßnahmen an den Sicherheitsrat verweisen, so wie es die Satzung der Organisation vorsieht. News-Commentary لقد نجحت الحكومة الإيرانية في إخفاء هذه الأنشطة عن الهيئة الدولية للطاقة الذرية لمدة ثمانية عشر عاماً، وهذا انتهاك صارخ لاتفاقية الحماية مع الهيئة. وهذا السبب وحده يكفي لتحويل ملف إيران إلى مجلس الأمن لاتخاذ الخطوات اللازمة، وذلك وفقاً لميثاق الهيئة.
    Im Gegenzug für eine Beendigung der wirtschaftlichen Sanktionen schraubt Iran seine nuklearen Aktivitäten zurück, vor allem die Anreicherung von Uran. Die iranische Regierung wird auf Abstand zur Entwicklung einer Atombombe – die sie bestreitet – gebracht und erhält Spielraum für wirtschaftliche Erholung und eine Normalisierung der Beziehungen zu den Großmächten. News-Commentary وهذا الاتفاق الإطاري يفيد الأطراف كافة. فإيران سوف تقلص أنشطتها النووية، وخاصة تخصيب وقود اليورانيوم، في مقابل إنهاء العقوبات الاقتصادية. وقد أبقى الاتفاق الحكومة الإيرانية أكثر بعداً عن إنتاج القنبلة النووية ــ التي تنكر السعي إلى إنتاجها ــ وسمح لها باكتساب الحيز اللازم لتحقيق التعافي الاقتصادي وتطبيع العلاقات مع القوى الكبرى.
    Unterdessen ist es kaum denkbar, dass die iranische Regierung ihre atomaren Ambitionen aufgrund internationaler Sanktionen aufgibt. Ein Präventivschlag Israels – das nicht untätig zusehen würde, bis die iranischen Nuklearwaffen einsatzfähig sind – oder der USA, würde zu Terrorangriffen gegen die Bevölkerung der jeweiligen Länder animieren. News-Commentary في نفس الوقت، ليس من المرجح أن تنجح العقوبات الدولية في إثناء الحكومة الإيرانية عن السعي إلى إنتاج الأسلحة النووية، بينما قد تتسبب ضربة وقائية من جانب إسرائيل ـ التي لن تقف موقف المتفرج إذا ما نجحت إيران في تحقيق طموحاتها النووية ـ أو من جانب الولايات المتحدة، في تشجيع الهجمات الإرهابية ضد مواطنيها.
    Die Ölpreise sind von über 78 Dollar pro Barrel Mitte Juli auf unter 60 Dollar Anfang Oktober gefallen. Dieser Rückgang – der zu nicht geringem Teil auf die Entspannung in der Frage des iranischen Nuklearprogramms zurückzuführen ist – kostet die iranische Regierung bares Geld und verschärft so die innenpolitischen Probleme des Regimes. News-Commentary لقد ساعدت كل هذه الخيارات في إعادة الهدوء إلى أسواق الطاقة. فهبطت أسعار النفط من أكثر من 78 دولاراً للبرميل في منتصف شهر يوليو/تموز إلى ما يقل عن 60 دولاراً في أوائل شهر أكتوبر/تشرين الأول. وهذا الهبوط السريع ـ الذي يرجع إلى حد كبير إلى تخفيف التوتر حول البرنامج النووي الإيراني ـ يكلف الحكومة الإيرانية المال، ويؤدي إلى تعقيد المشاكل الداخلية التي يواجها النظام.
    Als Intellektueller kann Tajbakhsh nicht hoffen, dass die Weltprominenz die iranische Regierung um seine Freilassung bittet. Stattdessen wird er von anderen Intellektuellen unterstützt, wie etwa den 3400 Mitgliedern des PEN American Center, des für die freie Meinungsäußerung eintretenden Schriftstellerverbandes. News-Commentary باعتباره واحداً من المفكرين، فليس من المنطقي أن يتوقع تاجبخش من مشاهير العالم أن يتوسلوا إلى الحكومة الإيرانية لإطلاق سراحه. إلا أنه تلقى الدعم من مفكرين آخرين، مثل أعضاء مركز "القلم" الأميركي الذين يبلغ عددهم ثلاثة آلاف وأربعمائة عضو. وهذا المركز عبارة عن منظمة عالمية للكتاب تناضل من أجل حرية التعبير. كما طالب أعضاء جمعية علم الاجتماع الأميركية، الذين يبلغ عددهم 14 ألف عضو، بإطلاق سراح تاجبخش .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus