Und dennoch haben wir irgendwo auf dem Weg, diese glorreichen Wahrheiten verloren. | Open Subtitles | ورغم ذلك، في مكان ما على الطريق فقدنا تلك الحقائق المجيدة. |
Glauben Sie, irgendwo auf dem Weg ist der Kerl einfach zerbrochen? | Open Subtitles | رأيك في مكان ما على طول الطريق الرجل تصدع فقط؟ |
Bei 761 von Ihnen konnte ich Hotels identifizieren, in denen Sie kürzlich waren, durchaus mit punktgenauer Präzision irgendwo auf dem Globus. | TED | 761 منكم أستطيع تحديد الفندق الذي نزل به مؤخراً. مع دقة متناهية عن موقعه في مكان ما على الكرة الأرضية. |
Der Aktivierungsknopf sollte irgendwo auf dem Schaltpult sein. | Open Subtitles | مفتاح التشغيل لابدّ أن يكون في مكان ما على اللوحة أنا أبحث |
Und irgendwo, auf dem Weg durch die endlosen Weiten des mittleren Westens... wachte ich aus einem traumlosen Schlaf in einen Traum selbst auf. | Open Subtitles | و في مكان ما, على طول امتداد لا نهاية له من سهول الغرب الاوسط صحوت من نوم بلا أحلام في الحلم نفسه. |
Uh, du warst in einem Gebäude, du warst an der Universität, dann warst du irgendwo auf dem Colorado Boulevard. | Open Subtitles | اه، كنت في المبنى، أنت في الجامعة، ثم كنت في مكان ما على كولورادو بوليفارد. |
Die andere Sache aber ist, dass wir glauben, dass wenn wir jeden Tag sehen, dass die Tasse, die wir wegwerfen, nicht einfach verschwindet, dass sie immer noch irgendwo auf dem Planeten ist. | TED | لكن هناك شيء آخر نؤمن به وهو أذا راينا في حياتنا اليومية أن الكوب الي نرميه ، سوف لن يختفي. لكنه مازال موجود في مكان ما على كوكبنا. |
Er ist irgendwo auf dem Weg in diese Richtung. | Open Subtitles | إنه في مكان ما على هذا الطريق. |