· Auf die internationale Isolation von Iran, Hisbollah und Hamas hinzuarbeiten. | News-Commentary | · العمل من أجل عزل إيران وحزب الله وحماس دولياً؛ |
Wir stellen uns vor, es gäbe nur zwei Wählmöglichkeiten: entweder volles Engagement und Truppenstationierung oder totale Isolation. | TED | فإننا دوماً نتصور أن هناك فقط خياران اما تدخل عسكري تام او عزلة دولية تامة |
Es fällt schwer, nicht zu glauben, dass unsere moderne Welt zum Teil zu diesem Gefühl der Isolation beiträgt. | TED | ومن الصعب ان لا نجزم ان من مسببات الشعور بتلك العزلة هو عالمنا الحديث |
Es gibt vier Katholiken, die sich zur Zeit in Isolation befinden. | Open Subtitles | هُناكَ حالياً أربعَة مساجين كاثوليكيين في الانفرادي |
Die globalen Konsequenzen der Isolation Russlands | News-Commentary | العواقب العالمية المترتبة على عُزلة روسيا |
Die Isolation in diesen Röhren kann deren Signatur verdecken, aber sie ist nicht perfekt...sie geben immer noch Hitze ab. | Open Subtitles | تلك القنوات معزولة قد يخفي ذلك منأثرهم. لكنذلكليسجيداً... |
Sobald das Gas weg ist, bringe ich ein Sicherheitsteam mit, und wir bringen ihn zurück in die Isolation. | Open Subtitles | ...حالما ينقشع الغاز سأأخذ فريقاً أمنياً و أُعيده للعزل |
Sie aber begründen seine Abnormität mit der Isolation. | Open Subtitles | بالنسبة لك عزلته جعلته غير طبيعي |
Neun Tage davon verbrachten sie in der Isolation. | Open Subtitles | تسعة أيام من الأسبوعين كانوا في حالة عزل تام |
Berichte über die "Inspection Rundowns", erzwungene Isolation, | Open Subtitles | هناك مذكرات عن جولات تفتيش عزل القوات, تعرف |
Die Iraner glaubten, dass – was auch immer sie taten, sogar wenn sie ihre Grundsätze zurückstellten – die USA auch weiterhin die iranische Isolation anstreben würden. Also war es Irans einziger Ausweg, die USA dazu zu zwingen, ihre Meinung zu ändern, indem er sie dafür bezahlen lässt, wenn sie es nicht taten. | TED | كان الإيرانييون بعتقدون أنّ مهما فعلوا، حتّى لو أصبحت سياساتهم معتدلة، فإنّ الولايات المتحدة الأمريكية ستواصل عزل البلاد و الطريقة الوحيدة التي ستجبر بها واشنطن لتغيير رأيها هي من خلال فرض تكلفة على الولايات المتحدة لكنها لم تفعل. |
Denn taube Menschen leben in noch größerer Isolation... als sie sie je erlebt hat. | Open Subtitles | للأشخاص الذين يعانون من ضعف سمع لأن الأصم يعيش في عزلة عميقة مع ذاته أكثر من عزلتها التي كانت تعيشها |
War wohl dank progressiver amerikanischer Lehrmethoden, dass wir die lange Isolation überbrückten und erfolgreich mit den Molombos kommunizierten. | Open Subtitles | قد يكون بسبب تقدّمِ تقنيات التعليم الأمريكيةِ، كسرنا عزلة الأجيالَ و تواصلنا بنجاح مَع المولوبس. |
Da er so lange in Isolation gelebt hat, kann er Gut und Böse nicht unterscheiden. | Open Subtitles | السنوات التي قضاها في عزلة لم تجعله يتسلّح بهذه الأشياء خاصّة الحكم على الخطأ من الصواب. |
Und übrigens, wir wandern und zirkulieren und vermischen uns so viel, dass Sie nicht länger sagen können, dass Isolation notwendig ist, für die Evolution, um stattzufinden. | TED | وبالمناسبة، فإننا نهاجر ونتجول ونتمازج كثيراً بحيث أنه لم يعد بإمكانك الحصول على العزلة الضرورية لحدوث التطور. |
Einige Gefangene, besonders in Isolation werden wahnhaft oder paranoid. | Open Subtitles | بَعض السُجناء، خُصوصاً في الانفرادي يُهلوسون، و يُصبحونَ مُرتابين |
Um solch extreme Isolation zu überleben, hatten sie einen imaginären Wächter, eine Elternfigur, die sie fütterte, ihnen vorsang und sie beschützte. | Open Subtitles | وللنجاة من عُزلة كهذه كونت الفتيات راعٍ وهمي، هيئة أبوية كي تُطعمهم تغني لهم وتحميهم. |
Cameron Howe arbeitet in kompletter Isolation, ohne Kontakt zu Gordon Clark und seinen Unterlagen. | Open Subtitles | (كاميرون هاو) ستكون معزولة تمامًا في غرفة أمنة ولن يكون هناك اتصال بينها وبين (جوردن كلارك) أو عمله المتعلق بالهندسة العكسية |
Wenn er die Geistesgegenwart besitzt, sich selbst zu medizieren, dann können wir ihm vielleicht einreden, dass er zurück in die Isolation kommt, bevor er noch jemand anderen infiziert. | Open Subtitles | لو كان له عقل يخوّله بعلاج نفسه فلربّما سيكون بوسعنا إقناعه... في العودة للعزل قبل أنْ يقوم بنقل المرض لأحدٍ آخر |
Und seit 2 Wochen ist er in Isolation. | Open Subtitles | ومنذ حوالي اسبوعين عاد ليكون في عزلته |
Aber für all das konnte ich in vollkommener Isolation leben. | Open Subtitles | ولكن لذلك كنت قادرا على الحياة بالعزلة من النوع المطلق |
China trifft ein Handelsabkommen nach 50 Jahren Isolation in Kultur und Handel. | Open Subtitles | في خلال يومين ستوقع الصين علي معاهده التجاره الدوليه و ستنهي 50 عاما من العزله ليس الثقافيه فقط و لكن التجاريه ايضا |
Es war nicht der Job, nicht die Kälte, nicht die Isolation. | Open Subtitles | ،ليس عن العمل، ليس عن البرد ليس عن العُزلة |
Er kennt aber auch diese Isolation und die ganzen Schwierigkeiten, schließlich haben wir beide unsere Heimat verloren, und deshalb versteht er mich, wie mich sonst niemand verstehen kann. | Open Subtitles | لكن بطريقة ما، عبر الانعزال والأعباء وفقدان كوكبنا والعيش بآخر، يفهم أشياء عني لا يفهمها أحد |
Der bleibendste Eindruck ist deine totale Isolation, deine Angst vor Menschen, vor Nähe. | Open Subtitles | ...ما يعبر عنك في عملك هو عزلتك التامة ...و خوفك من الناس ...و حالة الهلع التي تصيبك عندما تقترب منهم |
Die Zeit ist reif, dass ihr aus eurer Isolation tretet und euch wieder mit uns vereint. | Open Subtitles | وحان الوقت لتخرجوا من عزلتكم وتتحدوا معنا. |
Ihre Religion, ihre Isolation, ihr tiefgreifender Respekt für ihre Kultur und jetzt die Prinzipien ihrer BIG-Bewegung fördern allesamt ein Gefühl der Dankbarkeit für das, was sie haben. | TED | ان عقيدتهم، عزلتهم احترامهم العميق لثقافتهم والان مبادئهم لاجمالي سعادتهم المحلي كل هذا عزز شعورهم بالامتنان لما لديهم |