Er ist bereits im Krieg mit den Iranern, mit dem König von Persien. | TED | هو بالفعل في حالة حرب مع الإيرانيين، مع ملك فارس. |
Er ist bereits in Oruru und bittet Sie, mit seiner Maschine dort hinzufliegen. | Open Subtitles | الوزير هو بالفعل في أورورو ويطلب منكم أن تأخذوا طائرته مباشرة الى هناك |
"Der Schmerz der Abwesenheit ist bereits zu groß." | Open Subtitles | فوخز الغياب هو بالفعل لشأناً عظيماً. |
- Ja, sie ist bereits im DVD-Player. | Open Subtitles | نعم, اقسم انه بالفعل في المشغل, |
Es ist bereits unterwegs, Eure Heiligkeit. | Open Subtitles | انه بالفعل في طريقه, قداستكم. |
Und Europa kann dem Nahen Osten, seiner Nachbarregion, beim Erreichen dieses strategischen Ziels helfen. Das Instrument dazu ist bereits geschaffen worden, nämlich die neue Mittelmeerunion. | News-Commentary | إن تجربة أوروبا، التي كانت ذات يوم قارة تسكنها الحروب، تبرهن على إمكانية تحقيق هذه الغاية. وتستطيع أوروبا أن تساعد الشرق الأوسط ـ وهي المنطقة المجاورة لها ـ على تحقيق هذه الغاية الإستراتيجية. والأداة اللازمة لذلك متوفرة بالفعل: وهي تتمثل في اتحاد البحر الأبيض المتوسط الجديد. |
Die Situation ist bereits ein wenig zu nahe, um sie zu beruhigen. | Open Subtitles | الوضع هو بالفعل قليلا قريبة جدا للراحة |
Tut mir leid, mein Kopf ist bereits in der Erntedankfest-Pause. | Open Subtitles | آسف، ذهني هو بالفعل في عطلة عيد الشكر |
Ihre Entlassung ist bereits im Gange. | Open Subtitles | فصلك هو بالفعل في الإقتراح |
Er ist bereits aufgebrochen. | Open Subtitles | انه بالفعل ت و ك. |