"ist dir klar" - Traduction Allemand en Arabe

    • هل تدرك
        
    • أتدركين
        
    • أنت تدرك
        
    • أنتِ تدركين
        
    • هل تلاحظ
        
    • هل تدركى
        
    • هل تدركي
        
    • أتُدرك
        
    • أتدرك ما
        
    • أتدرك ماذا
        
    Ist dir klar, wie lange es dauert, am Kreuz zu sterben? Open Subtitles هل تدرك كم سيستغرقك من وقت حتى تموت على الصليب؟
    Ist dir klar, dass es möglicherweise schwer sein könnte, irgendeinen Kerl der dein Zeug geklaut hat, in den Wäldern zu finden? Open Subtitles هل تدرك انه ربما يكون صعباً جدا ان تجد الشخص المجهول الذي في الغابة والذي قام بسرقة اشيائك ؟
    Ist dir klar, wie selten so was südlich der Market Street ist? Open Subtitles أتدركين كم هو أمر نادر أن تجدي شخص بهذه المواصفات هنا
    Danke. Ist dir klar, dass die Todesfälle ganz nah beieinander passiert sind? Open Subtitles أنت تدرك أن أمامك شطيرة لحم ,على مسافه قيد رمح منك؟
    Ist dir klar, dass ich dafür entlassen werden könnte? Open Subtitles أنتِ تدركين أنه يمكن أن أُطرد بسبب ذلك ؟
    Alter, Ist dir klar, was wir gerade getan haben? Open Subtitles رفيق ، هل تلاحظ ما فعلناه للتو ؟
    Ist dir klar, dass wir Soneji ein ganzes Jahr total observiert haben? Open Subtitles هل تدركى أننا قضينا سنة بالكامل لتتبع كل تحركات سونجى ؟
    Ist dir klar, wie viele Menschen verletzt werden, wenn das herauskommt? Open Subtitles هل تدركي كم من الناس سيجرحوا اذا انتشر هذا الخبر ؟
    Ist dir klar, dass ich den ganzen Tag nur für dich koche? Open Subtitles هل تدرك أني قضيت كل اليوم و أنا أعد ذلك لك؟
    Alexander, Ist dir klar, dass wir in die dritte Reihe gesetzt wurden? Open Subtitles اكساندر . هل تدرك أن الحاجب أجلسنا في الضف الثالث؟
    Aber Ist dir klar, dass nichts von der Kameraausrüstung an Bord ist? Open Subtitles هل تدرك إننا لم نجهز أماكن التصوير على السفينة بعد؟
    Ist dir klar das wir in 36 Stunden in Tahiti aufwachen werden? Open Subtitles هل تدرك بأننا بعد 36 ساعة سنستيقظ في تاهيتي ؟
    Ist dir klar, wie weit ich gegangen bin, um deine Identität zu schützen? Du bist nirgendwo auch nur mit einem Wort erwähnt. Open Subtitles هل تدرك كم انا حذر لحماية هويتك من الاكتشاف سمير ؟
    Ist dir klar, dass das mal eine Frau getragen hat? Open Subtitles أتدركين أنّ ثمّة نساء مثلنا تماماً إرتدوا هذا؟
    Ist dir klar, dass wir den Iran bombardieren werden? Open Subtitles أتدركين أننا سنقذف إيران بالقنابل؟
    Ist dir klar, dass ich gestern Abend stundenlang auf dich gewartet habe? Open Subtitles أتدركين أنّني إنتظرتكِ لساعات البارحة؟
    Ist dir klar, dass du nicht über meinen biologischen Vater sprichst? Open Subtitles أنت تدرك أنت تتحدث عن رجل، يفترض، ليس والدي البيولوجي؟
    Ist dir klar, was geschähe, wenn ich sie in deiner Handschrift abgäbe? Open Subtitles أنت تدرك ما الذى سيحدث لو سلمت واجبى بخط يدك اليس كذلك؟
    Ist dir klar, dass ich alleine auf einem Parkplatz sitze und sie mit ihrem Exfreund beobachte? Open Subtitles أنتِ تدركين أني جالس وحدي في موقف للسيارات
    Ist dir klar, wo du gerade stehst, Junge? Open Subtitles - يانكي يانكي هل تلاحظ إين تقف؟
    Ist dir klar, dass du in einer Nacht fast lebendig verbrannt und ertrunken bist? Open Subtitles هل تدركى انكِ كنتِ ستدفنى حيه ومحبوسه بداخل صوره فى ليله واحده
    Ist dir klar, was du angerichtet hast? Open Subtitles هل تدركي حجم الضرر الذي احدثت الآن؟
    Ist dir klar, dass wir es wirklich getan haben? So wie es geplant war? Open Subtitles (فيليب) أتُدرك مافعلناه الآن، لقد فعلناه كما خططنا له بالضبط
    Gott, Joshua, Ist dir klar, worauf du dich einlässt? Open Subtitles يا إلهي يا "جوشوا أتدرك ما الذي تورطت به؟
    - Ist dir klar, was du sagst? Open Subtitles ــ أتدرك ماذا تقول ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus