"ist es nur eine frage der zeit" - Traduction Allemand en Arabe

    • هي مسألة وقت
        
    • فإنها مسألة وقت
        
    • فما هي إلّا مسألة وقت
        
    • ستكون مسألة وقت
        
    • فهي مسألة وقت فحسب
        
    • فالأمر مسألة وقت فحسب
        
    • هي إلاّ مسألة وقت
        
    • أنّها مسألة وقت
        
    Scheiße! Dann ist es nur eine Frage der Zeit, bis ich hier in Handfesseln rausgeschleppt werde. Open Subtitles سحقاً، إذن هي مسألة وقت قبل أن أخرج من هنا مكبّلا بالسلاسل
    Dann ist es nur eine Frage der Zeit, bis ich hier in Handfesseln rausgeschleppt werde. Open Subtitles إذاً هي مسألة وقت قبل أن أخرج من هنا مكبلاً بالأصفاد
    Wenn er diese Landkarten verkauft, dann ist es nur eine Frage der Zeit, bis wir von seinen Kunden in einen Hinterhalt gelockt werden. Open Subtitles إن كان يبيع تلك الخرائط، فإنها مسألة وقت حتى نكون كمائن للمزيد من زبائنه
    Dann ist es nur eine Frage der Zeit, bis er weiß, wo die Schatulle ist. Open Subtitles إذا حاز الخريطة فإنها مسألة وقت فقط قبل أن يكتشف مكان الصندوق
    Wenn die erste Leiche entdeckt wird, ist es nur eine Frage der Zeit, bis das Blutbad beginnt. Open Subtitles بحلول وقت إيجاد الجثّة الأولى، فما هي إلّا مسألة وقت على بدء حمّام الدّماء.
    Nina, bist du zu Hause? Man weiß, sobald die ersten Leichen gefunden wurden, ist es nur eine Frage der Zeit, bevor das Blutbad beginnt. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}بحلول وقت إيجاد الجثّة الأولى، فما هي إلّا مسألة وقت على بدء حمّام الدّماء.
    Das bedeutet, dass du aufgeflogen bist und wenn du aufgeflogen bist, dann ist es nur eine Frage der Zeit, bevor deine Spur zu mir führt. Open Subtitles ،هذا يعني أنك أصبحت مكشوفة ،ولو أنك كذلك حينها ستكون مسألة وقت فقط .قبل أن يقوده أثرك إليَّ
    Hör zu, wenn der Auftraggeber ein Dämon ist, dann ist es nur eine Frage der Zeit, bis er erfährt, dass P. Halliwell noch lebt und einen zweiten Killer losschickt. Open Subtitles اسمعي، إن كانت هذه القاتلة المُستأجَرة، توظّفت من قِبَل شيطان فهي مسألة وقت فحسب حتى يكتشف بأنّ، ب. هالوويل
    Mit Julian auf Bewährung ist es nur eine Frage der Zeit, bis er es wieder vermasselt. Open Subtitles فالأمر مسألة وقت فحسب قبل أن يرتكب جريمة أخرى.
    Sobald ein Mann seinen Geist aus dem Operationsfeld zum Patienten unter dem Abdecktuch verlagert, ist es nur eine Frage der Zeit. Open Subtitles ما أن يُغيّر الرجل تفكريه من الطبيب الجرّاح للمريض تحت الستارة، ما هي إلاّ مسألة وقت
    Dann ist es nur eine Frage der Zeit, bis die Spurensicherung alles herausfindet, sie finden deine Fingerabdrücke, Open Subtitles ما يعني أنّها مسألة وقت قبل أن يكتشف الخبراء الجنائيون
    Dann ist es nur eine Frage der Zeit. Open Subtitles إذاً هي مسألة وقت لا أكثر.
    Wenn diese Dateien öffentlich zugänglich gemacht werden, ist es nur eine Frage der Zeit, bis unser Produkt auf dem Schwarzmarkt massenproduziert wird. Open Subtitles إذا خرجت هذه البيانات على العامة فإنها مسألة وقت فقط قبل أن يتم صنع منتجاتنا في السوق السوداء
    Und wenn das stimmt, ist es nur eine Frage der Zeit... bis er auch das mit dem Geld in Utah rauskriegt. Open Subtitles إذا كان ذلك صحيحاً ، فإنها مسألة وقت "قبل أن يكتشف ذلك المال في "يوتاه
    Und dank M's Codes ist es nur eine Frage der Zeit, bis die Liste entschlüsselt ist. Open Subtitles و بعد أن اخترقوا شيفرة (إم)... فما هي إلّا مسألة وقت قبل أن يحلّوا القائمة
    Nach der Operation ist es nur eine Frage der Zeit, bevor die Informationen zum Abgeordneten zurückverfolgt wird; Open Subtitles بعد العملية , ستكون مسألة وقت قبل أن يقتفوا أثر الذكاء الاصطناعى لعضو الكونجرس , لخزنته
    Wenn Clay unsere Namen preisgibt, und Justin rumrennt und sagt, dass alles auf den Kassetten wahr ist, ist es nur eine Frage der Zeit, bis wir dran sind. Open Subtitles إن أعطى كلاي أسماءنا إلى المحامين وجاستين يدور في كل مكان قائلاً إن كل شيء على الأشرطة حقيقي ستكون مسألة وقت قبل أن يُقضى علينا
    So wie die Ermittler klangen, ist es nur eine Frage der Zeit, Ray. Open Subtitles وفقاً لطريقة حديث هذين المحققين فهي مسألة وقت فحسب يا (راي)
    Aber bei der Genauigkeit dieser Verbrechen, ist es nur eine Frage der Zeit, bevor die Leute die Teile zusammensetzen. Open Subtitles لكن بسبب الخصوصية في هذه الجرائم فالأمر مسألة وقت فحسب قبل أن يجمع الناس أجزاء الأحجية
    Wenn dieser Killer der Firma, Wyatt, mich einmal finden kann, ist es nur eine Frage der Zeit bis er wieder in meinem Rückspiegel auftaucht. Open Subtitles إن كان قاتل "الشركة" (وايات) استطاع إيجادي مرّة فما هي إلاّ مسألة وقت قبل أن يلوح بمرآة سيّارتي الخلفيّة ثانيةً
    Das waren die letzten von Freyas Kräutern, also ist es nur eine Frage der Zeit, bevor sie vergehen und Rayna mich aufspüren kann. Open Subtitles {\pos(190,220)}،)تلك كانت آخر أعشاب (فريا أيّ أنّها مسألة وقت حتّى يزول تأثيرها -{\pos(190,220)}.وتتمكّن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus