"ist normal" - Traduction Allemand en Arabe

    • طبيعي
        
    • طبيعية
        
    • طبيعيّ
        
    • طبيعيّة
        
    • من الطبيعي
        
    • أمر طبيعى
        
    Sie sehen hier flexible Schläuche. Falls Sie Freunde mit Wasser bespritzen wollen, und die Dusche, und der ganz vorne ist normal. TED أنابيب مرنه بأماكن غسل الأقدام. أو رش الماء على أصدقائك أو الاستحمام أما هذا الذي بالأمام يبدو طبيعي جداً
    Aber es ist normal wenn Kinder krank sind, dass sie sich nicht gut fühlen. Open Subtitles لكنه أمر طبيعي على الأطفال أن .. يحسوا ببعض الاكتئاب عند ما يمرضون
    Also haben sie Zellen in Kulturen gegeben, Hühnerzellen, haben den Virus dazugegeben, und dann hat sich das aufgestapelt und sie sagten: "Das ist bösartig, das ist normal." TED لذا قاموا بوضع الخلايا في خلايا الدجاج وألقوا بالفيروس فيها، وتركوها تتراكم، وكانوا سيقولون هذا خبيت وهذا طبيعي.
    Er hat vor 20 Jahren aufgehört und sein Calciumpegel ist normal. Open Subtitles أقلع قبل 20 سنة , و مستويات الكالسيوم لديه طبيعية
    Ihre Atmung ist normal. Aber das Vorhofflimmern ist wieder da, und ihr Fieber ist gestiegen. Open Subtitles أعدتُها إلى البريدنيزون فصار تنفسها طبيعيّ لكن الرجفان عاد وحرارتها ارتفعت
    Essen ist normal. Sie müssen alles tun, um normal zu erscheinen. Open Subtitles الأكل أمر طبيعيّ، عليكِ فعل ما بوسعكِ لتبدين طبيعيّة
    Es klingt immer noch zu tief.] Jacques Languirand: [Das ist normal. TED ولكن لا تزال ضعيفة الصوت جاك لانجويراند: [أنه أمر طبيعي.
    Das ist normal. Du weißt nicht, was mit dir passiert. Open Subtitles هذا طبيعي أنتي لا تَعْرفُي ماذا يجري إليكي.
    - Das ist normal. Ich wäre auch fast ohnmächtig geworden. Open Subtitles ذلك طبيعي جداً لقد كدت أن أفقد الوعي أيضاً
    Das ist normal vor einer Mission. Open Subtitles قليل من الغثيان هذا طبيعي جدا قبل المهمة
    Da der Palast viel schneller vorankommt als geplant, fordern die Genossen und ich, und das ist normal, einen zusätzlichen freien Tag. Open Subtitles اري بناء القصر يتقدّم أسرع مما كان مخطّطا ما نطلبه ، طبيعي جدا يوم إجازة إضافي
    Eins ist normal und eins verrückt, das blonde. Open Subtitles أحدهما طبيعي والآخر مجنون. الأشقـر هو المجنون.
    - Das ist normal und bleibt erst mal so. Open Subtitles هذا طبيعي بسبب الصبغة سيكون الأمر هكذا لساعات
    - Ich bin eine Frau. - Das Östrogen ist normal. Open Subtitles لطالما كنت و سأظل امرأة الإستروجين طبيعي
    Das ist normal bei extremen Stresssituationen. Open Subtitles هذا طبيعي لقد تعرضت للاجهاد من كثره الاحداث المتلاحقه
    LP hat nichts gezeigt, kein Fieber, Anzahl der weißen Blutkörper ist normal. Open Subtitles لم يظهر فحص القطنية شيئاً لا حمي، و تعداد خلايا الدم البيضاء طبيعي
    - Nein, das ist normal, Monsieur. In dieser Stadt ist alles "normal". Open Subtitles كل الأشياء الغريبة طبيعية في هذه المدينة العاهرة
    Tiere leben auch. Es ist normal, frei und im eigenen Land leben zu wollen. Open Subtitles الحيوانات تعيش وهي حالة طبيعية كما هو الحال مع الرجال لكي يعيشوا بحرية ببلدهم
    Er atmet, trinkt und injiziert sich was, um seine Körperchemie aufzumotzen, aber jeder Test ist normal. Open Subtitles إنه يتنفس و يشرب و يحقن نفسه بكل شئ كي يضاعف كيميائية جسده و رغم ذلك كل الفحوصات طبيعية
    Nein. Die Ablösung war gering. Der Herzschlag des Babys ist normal. Open Subtitles كلّا، الانفصال كان صغيرًا، ومعدّل نبض الجنين طبيعيّ.
    Es ist normal, nervös zu sein. Open Subtitles طبيعيّ أن تشعر بالقلق حيال لقاء مليكتك
    Okay. Deine Vitalwerte sind in Ordnung, deine Temperatur ist normal. Open Subtitles أعضاؤك الحيوية بخير، ودرجة حرارتك طبيعيّة.
    Es ist normal, dass Splitter Luftlöcher bilden und das Gewebe verschieben, aber wenn ich zu viel Blut verliere, fange ich an, auszubluten. Open Subtitles من الطبيعي أن تتسبب الشظايا في تجويف الأنسجة وتمزيقها، لكن إذا فقدت دماءً كثيرةً فسيبدأ جسدي بنزف الدماء بلا توقف
    Hey, es ist normal, dass du Zweifel hast. Open Subtitles مهلاً إذا كان لديكِ أفكار محيرة فهذا أمر طبيعى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus