Nein, nein, nicht direkt hier. Aber eben in Italien. Im Süden. | Open Subtitles | حسناً ، ليس هنا بالضبط ، لكننا التقينا في إيطاليا ، في الجنوب |
Ist Italien im Grunde ein zutiefst katholisches Land, ja oder nein? | Open Subtitles | هل إيطاليا بلد كاثوليكياً جوهرياً؟ |
Erinnere dich, vor weniger als einem Jahr war Henry mit halb Italien im Krieg. | Open Subtitles | ابتسم. تذكر، لقد مر أقل من سنة منذ أن كان (هنري) في حرب مع نصف "إيطاليا". |
Wenn Schlachten verloren waren, begannen die Gespräche. Diese Gespräche führten schließlich zur Bildung respektierter Länder – von Italien im 19. Jahrhundert bis Indien Mitte des 20. Jahrhunderts und Eritrea gegen Ende des Jahrhunderts. | News-Commentary | كان الماضي بطبيعة الحال أبعد ما يكون عن الكمال، لكن على ما يبدو أن الحكومات والشعوب في كل مكان أصبحت أكثر قدرة على تحمل الفشل والتسامح معه. فبعد خسارة المعارك كانت المحادثات تبدأ. ولقد أدت المحادثات في نهاية الأمر إلى تشكيل دول محترمة، بداية من إيطاليا في القرن التاسع عشر، إلى الهند في منتصف القرن العشرين، إلى اريتريا مع اقتراب نهاية القرن العشرين. |
Amerikas Gerichte (wie jene in Italien im Fall Parmalat) werden nach geltendem Recht das endgültige Urteil über straf- und zivilrechtliche Verantwortung fällen. Allerdings geht es in Fällen wie diesem noch um eine umfassendere Frage: In welchem Umfang sollte ein Unternehmensführer für das, was während seiner Wache passiert, verantwortlich gemacht werden? | News-Commentary | وكما فعلت محاكم إيطاليا فيما يتعلق بقضية بارمالات ، فإن محاكم أميركا ستُصْدِر حكمها النهائي فيما يتصل بالمسئولية الجنائية والمدنية طبقاً للقانون القائم. ولكن هناك مسألة أكثر اتساعاً وشمولاً تكون دوماً على المحك في مثل هذه القضايا: إلى أي مدى ينبغي أن يعتبر المدير التنفيذي مسئولاً عما يحدث تحت قيادته؟ |
Ich habe geträumt, dass uns ganz Italien im Stich gelassen hat. | Open Subtitles | رأيت أن كل (إيطاليا) هجرتنا |