Und wir besuchen unzählige Überreste jüdischer Siedlungen, nabatische Siedlungen, kanaaitische Siedlungen – drei, vier, 5,000 Jahre alt. | TED | وقمنا بالتجوال حول عدد كبير من انقاض المستوطنات اليهودية والمستوطنات النبطية .. والمستوطنات الكنعانية والتي عمرها بين 3-5 الاف عام |
Premierminister Ariel Sharons Bekanntgabe, dass er den Abbau jüdischer Siedlungen im Gazastreifen sowie in Teilen des Westjordanlands plane, hat die Menschen in Israel und auf der ganzen Welt überrascht und schockiert. Viele haben Sharons Plan herabsetzend als Trick bezeichnet. | News-Commentary | جاء إعلان رئيس الوزراء آرييل شارون عن اعتزامه تفكيك المستوطنات اليهودية في قطاع غزة وبعض المستوطنات في الضفة الغربية بمثابة الصدمة وفاجأ الناس على حين غرة سواء في إسرائيل أو في كافة أنحاء العالم. واتهم الكثيرون خطة شارون بأنها خدعة. لكن هذه الدهشة كانت في غير محلها منذ البداية. |
Die Räumung jüdischer Siedlungen durch die Armee - mit den unvermeidlichen Szenen sich widersetzender Siedler, die weggezerrt werden müssen - wird für das Land ein traumatisches Ereignis werden. Der Plan birgt aber auch ein beträchtliches strategisches Risiko, das wahrscheinlich in größerem Ausmaß als die Aussicht auf die Räumung der Siedlungen für die mehrheitliche Ablehnung unter den Likud-Mitgliedern verantwortlich ist. | News-Commentary | لقد كشفت المناقشة الحامية التي أثارتها خطة شارون عن مدى تطرف اقتراحه. فإن تكليف الجيش باجتثاث المستوطنات اليهودية ـ مع المشاهد المحتومة لمستوطنين يقاومون ويسحبون بعيداً ـ سيكون بمثابة حدث مؤلم في ذاكرة الدولة. كما أن الخطة تستتبع بالضرورة مجازفات استراتيجية ضخمة كانت هي على الأرجح، وليس المشهد المتوقع للمستوطنات المجتثة، السبب وراء الرفض الساحق للخطة من قِبَل أعضاء حزب الليكود. |