Als ich nach Jahren der Krankheit kurz davor war, alles aufzugeben, begann ich die wahre Kraft der Musik wieder zu entdecken. | TED | عندما كنت على وشك اسّلم كل شيء بعد سنوات من المعاناة بدأت في اعادة اكتشاف القوة الحقيقية للموسيقى |
Dann nach vielen Jahren der Arbeit, der gleiche Fluss, freigelegt, mit sauberem Wasser. | TED | بعد سنوات من العمل، النهر بمياه نظيفة، مكشوف. |
Nach Jahren der Arbeit in Restaurants sehnte ich mich nach einer größeren Bedeutung meines Kochens, die weiter als der letzte Teller reicht. | TED | وبعد سنوات من العمل في المطاعم، تطلّعت في عملي أن أصل إلى تأثير أعمق يتجاوز آخر وجبة قدمتها. |
Nach Jahren der Freiheit. Damit konnte ich ihn nicht davonkommen lassen. | Open Subtitles | بعد أعوام من الحرية ، لم أكنت لأدعه ينفذ بجلده بما فعله |
Wir sind alle Koreaner, aber im Inneren haben wir uns sehr auseinanderentwickelt, aufgrund von 67 Jahren der Teilung. | TED | جميعنا كوريون، لكن داخليّاً، أصبحنا مختلفين جداً نتيجة لـ 67 عاماً من الإنقسام. |
Nach diesen Jahren der Zurückgezogenheit spielen Sie nun wieder vor Publikum. | Open Subtitles | هل ستعود الى المسرح بعد كل هذه السنوات من الصمت |
Er war gerade aus seinen 27 Jahren der Gefangenschaft entlassen worden und befand sich in einer Periode der Umstellung zu seinem plötzlichen Status als weltweitem Symbol. | TED | كان قد أُطلِق سراحه للتو بعد 27 سنة من السجن، وكان في مرحلة استيعاب وتأقلم مع وضعه الجديد كأيقونة عالمية. |
Nach Jahren der Rehabilitation und Folter weigerte er sich, den Verbleib seines Schatzes zu enthüllen. | Open Subtitles | ولكن بالرغم من سنوات من إعادة التأهيل والتعذيب فقد رفض الإفصاح عن مكان كنزه. |
Trotz Jahren der Unannehmlichkeiten verriet er nicht, wo sein Schatz ist. | Open Subtitles | وبالرغم من سنوات من سوء المعاملة، ما زال لم يفصح لنا عن شيء. . . |
Ich wurde aus meinem Leben beim Militär entlassen, und nach Jahren der Ausführung von unschönen Aktionen gegen unsere Feinde, | Open Subtitles | لقد طردت من حياتي العسكريّة و بعد عدّة سنوات من قيادة عمليّات سيّئة ضدّ أعدائنا |
Nach... acht Jahren... der Einsamkeit... acht Jahre, des nicht Wiedersehens... hätte mich jemand warnen sollen, | Open Subtitles | بعد ثمانِ سنوات من الوحدة ثمان سنوات من عدمِ رؤية بعضنا البعض إذاً حذّرني شخص ما |
Aber mein Körper macht nach all den Jahren der One-Night-Stands eine Entgiftung durch. | Open Subtitles | ولكن جسدي في مرحلة الانسحاب بعد سنوات من مضاجعه الليلة الواحدة |
Nach Jahren der Umzüge von Ort zu Ort, verstehe ich vollkommen, wie einfach es für ihn war, von einer starken Vaterfigur vereinnahmt zu werden. | Open Subtitles | بعد سنوات من التنقل من مكان إلى مكان، فهمت تمامًا كيف أصبح سهلًا بالنسبة له التأثر بشخصية الأب القوية. |
Und noch etwas, nach Jahren der Abwesenheit platzt sie wieder in unser Leben, als sie Geld braucht. | Open Subtitles | إليك مشكلة أخرى. بعد سنوات من الغياب، خططت للعودة إلى حياتنا عندما احتاجت إلى المال. |
Nach Millionen Jahren der Evolution kämpft jede Zelle deines Körpers ums Überleben. | Open Subtitles | كل خلية في جسمك تدربت بواسطة أعوام من التطور على المحاربة من أجل البقاء. |
Nach Jahren der Suche... habe ich ihn endlich gefunden. | Open Subtitles | بعد أعوام من البحث، وجدته أخيراً |
Es wurde mehr Blut vergossen, als in 15 Jahren der feigen Machenschaften. | Open Subtitles | المزيد من الدماء يبدو متعباً أكثر من 15 عاماً من التدبير الجبان |
Nach 20 Jahren der Planung, scheint in der Tat alles zu funktionieren. | Open Subtitles | بعد 20 عاماً من التخطيط، سوف تعمل بالفعل |
Glaubst du, ich würde dich nach all den Jahren der Sorge kränken wollen? | Open Subtitles | بعد كل تلك السنوات من الحب والأهتمام أتظنين أن بإمكانى جرح مشاعركِ ؟ |
Ich hatte bei anderen auch derartige Dinge wahrgenommen, in 20 oder 35 Jahren der Berichterstattung. | TED | رأيت لدى الآخرين أشياء من هذا النوع خلال 20 أو 35 سنة من التقارير الصحفية. |
Wie viele Menschen haben gelitten in Millionen von Jahren der menschlichen Evolution? | TED | كم من الناس عانوا في كل ملايين السنين من التطور البشري؟ |
Man kommt dort jedes Mal in ein Gebiet, in dem wir nach 43 Jahren der Unabhängigkeit immer noch keine grundlegenden Gesundheitseinrichtungen haben. | TED | كل وقت تذهب الى منطقة حيث لمدة 43 عام من الإستقلال ما نزال نفتقر لمستلزمات الصحة الأساسية |