"jahren der" - Traduction Allemand en Arabe

    • سنوات من
        
    • أعوام من
        
    • عاماً من
        
    • السنوات من
        
    • سنة من
        
    • السنين من
        
    • عام من
        
    Als ich nach Jahren der Krankheit kurz davor war, alles aufzugeben, begann ich die wahre Kraft der Musik wieder zu entdecken. TED عندما كنت على وشك اسّلم كل شيء بعد سنوات من المعاناة بدأت في اعادة اكتشاف القوة الحقيقية للموسيقى
    Dann nach vielen Jahren der Arbeit, der gleiche Fluss, freigelegt, mit sauberem Wasser. TED بعد سنوات من العمل، النهر بمياه نظيفة، مكشوف.
    Nach Jahren der Arbeit in Restaurants sehnte ich mich nach einer größeren Bedeutung meines Kochens, die weiter als der letzte Teller reicht. TED وبعد سنوات من العمل في المطاعم، تطلّعت في عملي أن أصل إلى تأثير أعمق يتجاوز آخر وجبة قدمتها.
    Nach Jahren der Freiheit. Damit konnte ich ihn nicht davonkommen lassen. Open Subtitles بعد أعوام من الحرية ، لم أكنت لأدعه ينفذ بجلده بما فعله
    Wir sind alle Koreaner, aber im Inneren haben wir uns sehr auseinanderentwickelt, aufgrund von 67 Jahren der Teilung. TED جميعنا كوريون، لكن داخليّاً، أصبحنا مختلفين جداً نتيجة لـ 67 عاماً من الإنقسام.
    Nach diesen Jahren der Zurückgezogenheit spielen Sie nun wieder vor Publikum. Open Subtitles هل ستعود الى المسرح بعد كل هذه السنوات من الصمت
    Er war gerade aus seinen 27 Jahren der Gefangenschaft entlassen worden und befand sich in einer Periode der Umstellung zu seinem plötzlichen Status als weltweitem Symbol. TED كان قد أُطلِق سراحه للتو بعد 27 سنة من السجن، وكان في مرحلة استيعاب وتأقلم مع وضعه الجديد كأيقونة عالمية.
    Nach Jahren der Rehabilitation und Folter weigerte er sich, den Verbleib seines Schatzes zu enthüllen. Open Subtitles ‏ ولكن بالرغم من سنوات من إعادة التأهيل والتعذيب فقد رفض الإفصاح عن مكان كنزه.
    Trotz Jahren der Unannehmlichkeiten verriet er nicht, wo sein Schatz ist. Open Subtitles وبالرغم من سنوات من سوء المعاملة، ما زال لم يفصح لنا عن شيء. ‏. ‏.
    Ich wurde aus meinem Leben beim Militär entlassen, und nach Jahren der Ausführung von unschönen Aktionen gegen unsere Feinde, Open Subtitles لقد طردت من حياتي العسكريّة و بعد عدّة سنوات من قيادة عمليّات سيّئة ضدّ أعدائنا
    Nach... acht Jahren... der Einsamkeit... acht Jahre, des nicht Wiedersehens... hätte mich jemand warnen sollen, Open Subtitles بعد ثمانِ سنوات من الوحدة ثمان سنوات من عدمِ رؤية بعضنا البعض إذاً حذّرني شخص ما
    Aber mein Körper macht nach all den Jahren der One-Night-Stands eine Entgiftung durch. Open Subtitles ولكن جسدي في مرحلة الانسحاب بعد سنوات من مضاجعه الليلة الواحدة
    Nach Jahren der Umzüge von Ort zu Ort, verstehe ich vollkommen, wie einfach es für ihn war, von einer starken Vaterfigur vereinnahmt zu werden. Open Subtitles بعد سنوات من التنقل من مكان إلى مكان، فهمت تمامًا كيف أصبح سهلًا بالنسبة له التأثر بشخصية الأب القوية.
    Und noch etwas, nach Jahren der Abwesenheit platzt sie wieder in unser Leben, als sie Geld braucht. Open Subtitles إليك مشكلة أخرى. بعد سنوات من الغياب، خططت للعودة إلى حياتنا عندما احتاجت إلى المال.
    Nach Millionen Jahren der Evolution kämpft jede Zelle deines Körpers ums Überleben. Open Subtitles كل خلية في جسمك تدربت بواسطة أعوام من التطور على المحاربة من أجل البقاء.
    Nach Jahren der Suche... habe ich ihn endlich gefunden. Open Subtitles بعد أعوام من البحث، وجدته أخيراً
    Es wurde mehr Blut vergossen, als in 15 Jahren der feigen Machenschaften. Open Subtitles المزيد من الدماء يبدو متعباً أكثر من 15 عاماً من التدبير الجبان
    Nach 20 Jahren der Planung, scheint in der Tat alles zu funktionieren. Open Subtitles بعد 20 عاماً من التخطيط، سوف تعمل بالفعل
    Glaubst du, ich würde dich nach all den Jahren der Sorge kränken wollen? Open Subtitles بعد كل تلك السنوات من الحب والأهتمام أتظنين أن بإمكانى جرح مشاعركِ ؟
    Ich hatte bei anderen auch derartige Dinge wahrgenommen, in 20 oder 35 Jahren der Berichterstattung. TED رأيت لدى الآخرين أشياء من هذا النوع خلال 20 أو 35 سنة من التقارير الصحفية.
    Wie viele Menschen haben gelitten in Millionen von Jahren der menschlichen Evolution? TED كم من الناس عانوا في كل ملايين السنين من التطور البشري؟
    Man kommt dort jedes Mal in ein Gebiet, in dem wir nach 43 Jahren der Unabhängigkeit immer noch keine grundlegenden Gesundheitseinrichtungen haben. TED كل وقت تذهب الى منطقة حيث لمدة 43 عام من الإستقلال ما نزال نفتقر لمستلزمات الصحة الأساسية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus