"jahren in" - Traduction Allemand en Arabe

    • سنوات في
        
    • سنة في
        
    • سنين في
        
    • سنين بين براثن
        
    • عاما في
        
    • أعوام في
        
    • عام في
        
    • في السنوات
        
    • سنوات فى
        
    • سنوات ولكنها
        
    • عاماً في
        
    • سنوات مضت فى
        
    • سنة مضت
        
    • مدى السنوات
        
    Ein Beispiel ist ein Entwurf der Unabhängigkeitserklärung, in Thomas Jeffersons Handschrift, die einige Kollegen vor ein paar Jahren in der Library of Congress abgebildet haben. TED خذ على سبيل المثال، مسودة إعلان الاستقلال المكتوبة بيد توماس جيفرسون نفسه، والتي قام بعض زملائي بتصويرها منذ عدة سنوات في مكتبة الكونجرس.
    TD: Am Ende des Gesprächs haben wir über die Buddha-Statuen von Bamiyan gesprochen, die, wie Sie vielleicht wissen, vor einigen Jahren in Afghanistan zerstört wurden. TED ت.د. : وهكذا انتهى بنا في الحديث عن تماثيل بوذا في باميان، الذي، كما تعلمون، دمرت منذ بضع سنوات في أفغانستان.
    Er starb an einem Blinddarmdurchbruch vor 22 Jahren, in Canton, Ohio. Open Subtitles مات بإنفجار الزائدة الدودية قبل 22 سنة في كانتون، أوهايو
    Und das erste Projekt ist etwas, dass wir vor ein paar Jahren in Zaragoza, Spanien gemacht haben. TED و أول مشروع هو شيء بدأنا به قبل عدة سنين في مدينة زاراكوزا الأسبانية.
    Nach fünf Jahren in der Hölle... kam ich mit nur einem Ziel wieder nach Hause. Open Subtitles إنّي بعد 5 سنين بين براثن الأهوال، عدت لدياري بهدف أوحَد
    Prinzessin, erzähl doch mal, was am Weihnachtsabend vor 22 Jahren in Lowell passiert ist. Open Subtitles الأميرة، قل لي ما حدث يوم عيد الميلاد قبل 22 عاما في لويل.
    Ich hab ihn mal vor Jahren in Havanna getroffen. Open Subtitles لقد تعرفتُ إلى هذا الرجل قبل سنوات في هافانا. تعلم ذلك
    Nach fünf Jahren in einem Loch war da sicher eine Verbindung. Open Subtitles بعد خمس سنوات في الحفرة المظلمة، أنا متأكّد طوّرت بعض النوع إتّصال مع واد.
    Nach drei Jahren in Österreich fühlte ich mich endlich wohl in meiner Haut. Open Subtitles بعد ثلاث سنوات في النمسا شعرت بالراحة اخيرا
    Sie verbringen zwischen fünf und zehn Jahren in Gewahrsam Ihrer Majestät. Open Subtitles -ستخدم من خمس إلى عشر سنوات . في سجن سعادته.
    Ich möchte Euch ein paar Fragen dazu stellen... was vor einigen Jahren... in Lambeth geschah, zwischen Catherine Howard... wie sie damals hieß... und zwei Männern... Open Subtitles أريد أن أسألك بعض الأسئلة حول ما حدث منذ بضع سنوات في لامبث
    Gewaltsamer Überfall an dem ich vor ein paar Jahren in East Village gearbeitet habe. Open Subtitles قضيّة سطو مُسلّح عملت عليها منذ عدّة سنوات في القرية الشرقية
    14 Milliarden Jahre in der Vergangenheit, 100 Milliarden Hundejahre, aber eine unendliche Anzahl an Jahren in der Zukunft. TED أربعة عشر بليون سنة في الماضي، مائة بليون سنة بعمر الكلاب، و لكن برقم غير محدود من السنين في المستقبل.
    Viele von ihnen kennen Fahrradverleihsysteme. Sie wurden vor 20 oder 30 Jahren in Lateinamerika eingeführt. TED مشاركة الدراجات الكثير منكم سمع عنها بدأت من 20 او 30 سنة في امريكا اللاتينية
    Nach ein paar Jahren in der Firma war ich in der Lage, das herauszufinden. Open Subtitles بعد بضعة سنين في الشركة كنت اريد ان اعرف
    Sie verstoßen gegen verdammt viele sowjetische Gesetze, und blicken 10 Jahren in einem sibirischen Arbeitslager entgegen. Open Subtitles أنتِ تنتهكين كمية هائلة من القوانين السوفييتية أنتِ تنظرين إلى عشرة سنين في مخيم سجون صيريبي
    Nach fünf Jahren in der Hölle kam ich mit nur einem Ziel wieder nach Hause... meine Stadt zu retten. Open Subtitles "بعد 5 سنين بين براثن الأهوال، عدت لدياري بهدف أوحد" "ألا وهو إنقاذ مدينتي"
    Detective, in Ihren 12 Jahren, in denen Sie für die Stadt Philadelphia arbeiten, haben Sie jemals mitbekommen, dass sie Videomaterial abändern, damit die Staatsanwaltschaft eine Verurteilung bekommt? Open Subtitles محقق , اثناء ال 12 عاما في خدمة مدينة فيلادلفيا هل مر عليك تعديل في لقطات الفيديو
    Laß uns doch mal sehen, wie du dich nach 3 Jahren in den 70ern fühlst. Open Subtitles لنرَ كيف ستشعر بعد العيش ثلاثة أعوام في السبعينات
    Meine Erfahrung aus zwanzig Jahren in Afrika ist, dass das scheinbar Unmögliche möglich ist. TED لقد عرفت من خبرة ال20 عام في أفريقيا أن ما نظنه مستحيلا هو في الواقع ممكن.
    Wir wissen, was der Kapuzenpullover in den letzten Jahren in den USA bedeutet hat. TED نحن نعلم جيدا علي ماذا جاء الهودي ليدل في السنوات القليلة الماضية في الولايات المتحدة.
    Dass er vor sieben Jahren in einen Unfalltod verwickelt war. Du musst zu mir halten. Open Subtitles لقد تورط منذ سبع سنوات فى جريمه قتل احتاجك للوقوف بجانبى
    Während jeder Amtszeit werden die Ad-litem-Richter vom Generalsekretär auf Ersuchen des Präsidenten des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien dazu ernannt, für einen Gesamtzeitraum von insgesamt weniger als drei Jahren in einem oder mehreren Verfahren in den Strafkammern tätig zu werden. UN 2 - يعين الأمين العام القضاة المخصصين خلال أية فترة من فترات العمل، بناء على طلب رئيس المحكمة الدولية، للعمل في دوائر المحكمة لمحاكمة واحدة أو أكثر، لفترة إجمالية تصل إلى ثلاث سنوات ولكنها لا تتضمن ثلاث سنوات.
    Ich bin vor 15 Jahren zurück nach Hause gezogen; nach 20 Jahren in den Vereinigten Staaten hat mich Afrika zurückgerufen. TED عدت إلى الوطن قبل 15 عاماً بعد إقامة دامت 20 عاماً في الولايات المتحدة أفريقيا دعتني إليها مرة أخرى.
    Vor 10 Jahren, in Nr. 9, eine Sängerin namens Alice Alquist. Open Subtitles اى منذ 10 سنوات مضت, فى منزل رقم 9 لمغنية مشهورة اسمها أليس الكويست
    Und dabei fand ich heraus, dass die erste Technologie vor 2,6 Millionen Jahren in Form von Steinwerkzeugen auftauchte. TED وقد علمت أن أول تكنلوجيا ظهرت في شكل أدوات حجرية كان قبل 2.6 مليون سنة مضت.
    Sie arbeitet seit vier Jahren in derselben Werbeagentur. Open Subtitles كانت تعمل في نفس وكالة إعلانات على مدى السنوات الأربع الماضية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus