"jahren noch" - Traduction Allemand en Arabe

    • السنوات
        
    • عاماً
        
    Wir wissen, dass die Sonne irgendwo scheinen wird, und der Wind in 20 oder 30 Jahren noch wehen wird. TED نحن نعلم أن الشمس سوف تشرق في مكان ما، وأن الرياح ستستمرفي العصف في السنوات الـ 20 أو الـ 30 القادمة.
    Ich habe dich in all den Jahren noch nie weinen sehen. Open Subtitles أتعلمين , كل تلك السنوات التى عرفتك من خلالها و لم أراك تبكين قط
    Ich bin so gerührt, dass du mich nach all den Jahren noch erkennst. Open Subtitles أنا متأثر جداً لأنك تعرفتي علي بعد كل هذه السنوات
    Mr. President, ich will so viel Zeit wie möglich mit meiner Frau verbringen, die ich in den guten Jahren noch habe. Open Subtitles سيدي الرئيس، أريد قضاء أكبر وقت ممكن مع زوجتي إن أمكن، في السنوات الصحيحة الباقية لي
    Genauso wie diese neuen, übertragbaren Krankheiten, von denen man vor 20 Jahren noch nichts wusste: Ebola, Lhasafieber, Affenpocken. TED ما هذه الأمراض المعدية الناشئة حديثا، الأسماء التي كنت لم يسمع قبل 20 عاماً: قرد الإيبولا، حمى لاسا، والجدري.
    Wonach wir suchen, sind Nachrichten, die vielleicht auch in 50 oder 100 oder 10.000 Jahren noch von Bedeutung sein könnten. TED ونحن الآن نبحث عن الآخبار التي سوف تكون مهمةً فعلاً بعد 50 , 100, 10000 عاماً من اليوم
    Euer Ehren, von allen Fällen, die Sie heute verhandeln, welcher wird in 100 Jahren noch wichtig sein? Open Subtitles صاحب الفخامة، من بين كل القضايا التي سمعتَها اليوم، أيها ستكون الأهم لمئات السنوات المقبلة؟
    Zu denken, dass du mir nach all den Jahren noch das Wasser reichen kannst. Open Subtitles لأعتقد أنك قد أضأتِ شمعة لي بعد كل هذه السنوات
    Ich begrüße die diesbezüglichen Fortschritte und hoffe, dass in den kommenden Jahren noch erheblich mehr erreicht werden kann, namentlich durch weitere Beitritte zum Römischen Statut und durch die Überweisung von Fällen an den Strafgerichtshof. UN وإنني أرحب بالتقدم المحرز في هذا الصدد وآمل أن يتحقق المزيد من هذه المنجزات في السنوات القادمة، باتباع سبل منها اطراد الانضمام إلى نظام روما الأساسي وإحالة القضايا إلى المحكمة.
    Es ist ein unglaublich ambitioniertes Projekt und seine Empfinflichkeit wird in den nächsten Jahren noch weiter entwickelt werden – um das hier wahrnehmen zu können. TED و إنها لتجربة جد طموحة و ستزداد حساسيتها مع السنوات القادمة -- للتمكن من إستكشاف هذا.
    Und ich komme darauf in Kürze zurück, weil ich glaube, dass die Resultate bis jetzt beachtlich sind, und ich kann nur in die Zukunft blicken und mich darüber freuen, was in den nächsten acht Jahren noch passieren wird, während wir der Initiative 2015 näher kommen. TED وسوف اتطرق الى هذا لاحقا, لأنني اعتقد ان النتائج حتى الان كانت رائعة, ويمكن أن أتوقع فقط ، وابتهج فعلا حول ما اعتقد انه سيحدث في السنوات الثماني المقبلة ، حتى نصل الى مبادرة 2015
    Wissen Sie nach all den Jahren noch immer nicht, dass man von links aufsteigt? Open Subtitles أوه، يا إلهي بعد كل هذه السنوات... الا تعلم كيف تعتلى الحصان على الجانب الأيسر؟
    Sehen Sie, damit aus den fünf Jahren noch viele weitere werden und wir nächstes Jahr nicht schließen müssen, erwarten wir alle Höchstleistungen voneinander. Open Subtitles من أجل ان تصبح السنوات الخمس اكثر... نتوقع أداء أفضل من الجميع
    Dass du mich nach all den Jahren noch erkennst. Open Subtitles لم اعتقد انه سيميزني بعد كل هذه السنوات
    Glaub mir, du wirst in den nächsten vier Jahren noch eine Million mehr Gelegenheiten dazu bekommen, aber im Moment... Open Subtitles الثقة، على مدى السنوات الأربع القادمة سيكون مليون الفرص للقيام بذلك، ولكن الآن...
    Du deckst mich nach all den Jahren noch immer. Open Subtitles لازلت تغطيني بعد كل تلك السنوات
    1. begrüȣt die neue Verfassung der Britischen Jungferninseln, die im Juni 2007 in Kraft trat, und nimmt davon Kenntnis, dass der Gebietsregierung zufolge in den kommenden Jahren noch geringfügige Änderungen an der Verfassung vorgenommen werden müssen; UN 1 - ترحب بالدستور الجديد لجزر فرجن البريطانية الذي بدأ سريانه في حزيران/يونيه 2007، وتلاحظ ما أعربت عنه حكومة الإقليم من ضرورة إدخال تعديلات طفيفة على الدستور في السنوات المقبلة؛
    Jetzt ist also die Zeit gekommen, die internationalen Institutionen, die unsere Antwort auf den globalen Klimawandel in den nächsten Jahren steuern werden, aufzubauen, anstatt sie zu stören oder zu behindern. Doch sollten wir jetzt und in den nächsten zehn Jahren noch irgendetwas anderes tun? News-Commentary لذا فقد آن الأوان لبناء، وليس هدم أو اعتراض سبيل إنشاء، المؤسسات الدولية القادرة على إدارة استجابتنا لقضية تغير مناخ العالم أثناء السنوات القادمة. ولكن هل ينبغي علينا أن نفعل أي شيء آخر الآن وأثناء العقود القادمة؟
    Dieses ganze Ökosystem war bis vor 33 Jahren noch nicht einmal bekannt. TED وكل هذا النظام البيئي لم يكن معروفاً قبل حوالي 33 عاماً مضت.
    Wie viele Dinge, die sich in Ihren Taschen befinden, könnten wir nach 10 000 Jahren noch herstellen? TED كم عدد الأشياء في جيوبنا تجعلنا نستمر لنصنع بعد 10,000 عاماً ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus