Wenn er von jetzt ab in 40 Jahren so alt wie Nancy Brown ist, wird es weitere zweieinhalb Milliarden Menschen auf dem Planeten geben. | TED | أنه, بعد أربعين عاما من الآن, بعمر نانسي براون, سيكون هناك مليارين ونصف شخص آخر على الكوكب |
Er sah vor fünf Jahren wie 32 aus und wird auch in 20 Jahren so aussehen. | Open Subtitles | إنه يشبه ذلك منذ خمس سنوات. وإنه سيبقى كذلك لمدة 20 عاما من الآن. |
Nicht weil es in ist, sondern weil Sie es seit 40 Jahren so halten und Sie ungern Bewährtes ändern. | Open Subtitles | ليس لأنه مفيد , بل لأنك تشربه منذ 40 عاما وأنت تحب الأشياء المفيدة |
Das ist seit 50 Jahren so! | Open Subtitles | لقد تم كتابة هذة القوانين منذ 50 عاما |
Die größte Sorge gilt bei Save the Children natürlich den Menschen unter 18 Jahren, die 53 Prozent der Bevölkerung in Gaza ausmachen. Aus der Statistik geht hervor, dass 10 Prozent der Kinder „in ihrem Wachstum zurückgeblieben“ sind – also im Alter bis zu zwei Jahren so unterernährt sind, dass sie diesen Wachstumsrückstand nie wieder aufholen werden. | News-Commentary | من الواضح أن منظمة "أنقذوا الأطفال" توجه جُل اهتمامها نحو 53% من سكان غزة الذين تقل أعمارهم عن 18 عاما. وتقول الإحصائيات إن 10% من الأطفال هناك "يعانون من إعاقة في النمو" ــ فبسبب نقص التغذية الشديد قبل سن الثانية لم تتمكن أجسامهم من النمو بكامل طاقاتها. |