Vor 1,3 Milliarden Jahren war gerade mehrzelliges Leben auf der Erde entstanden. | TED | منذ 1.3 مليار عاماً تمكنت الأرض أن تطور الحياة متعددة الخلايا |
Vor 15 Jahren war es noch unmöglich dieses Bild zu machen. | TED | كان من المستحيل إلتقاط هذه الصورة قبل 15 عاماً مضت. |
Vor 5 Jahren war ich ein erfolgreicher Geschäftsmann in Detroit. | Open Subtitles | قبل خمسة سنين كنت رجل اعمال ناجح في ًديترويتً |
Und wie viele von diesen 47 Jahren, war Ihr Mann Raucher? | Open Subtitles | ولطوال كم من تلك الـ 47 سنة كان زوجكِ مدخّناً؟ |
Er ist jetzt viel mächtiger, als er vor 35 Jahren war. | Open Subtitles | لقد أصبح أقوى ممّا كان عليه من 35 سنة مضت. |
Der beliebteste Baby Name vor 25 Jahren war Jessica. | Open Subtitles | اسم الطفل الأكثر شعبية قبل 25 عاما كان جيسيكا. |
Vor drei Jahren war er auf ein Team die Kontrolle kerntechnischer Anlagen in Russland. | Open Subtitles | قبل ثلاث سنوات كان من ضمن فريق تحقيق عن المنشآت النووية في روسيا |
Vor 150 Jahren, war es gegen das Gesetz einem Sklaven das lesen beizubringen. | Open Subtitles | قبلَ مائة و خمسين عاماً مَضَت كانَ مُخالفاً للقانون تعليم العبيد القرأة |
Vor 19 jahren, war Tripp der Kerl den jeder Scout wollte. | Open Subtitles | قبل 19 عاماً ، تريب كان محط أنظار جميع المستكشفين |
Sie sind da angekommen, wo das Eine Prozent vor 30 Jahren war. | TED | لقد كانوا يمثلون واحد بالمائة قبل 30 عاماً. |
Vor 50 oder gar 30 Jahren war das noch völlig undenkbar. | TED | كان هذا غير وارد تمامًا في 50 او حتى 30 عاماً فيما مضى |
Vor 50 Jahren war hier nichts, nur Reisfelder. Aber seitdem wir ihn hierher eingeladen hatten, glaubte er, dafür verantwortlich zu sein. | TED | منذ 50 عاماً لم يكن لدينا شيء تقريباً سوى الحقول المستوية. و منذ أن دعيناه إلى هنا لقد شعر بأن عليه مسؤولية. |
Innerhalb von ein paar Jahren war der Wald verschwunden, und der Transporter sicher unter der Stadt begraben. | Open Subtitles | وفي خلال بضع سنين اختفت الغابة ودُفن الناقل بأمان بأسفل المدينة النامية |
In den letzten 4 Jahren war ich einer der 3 Größten und ich kann dir versichern, dass keiner soviele Dienstleistungen anbietet wie wir. | Open Subtitles | اشتغلت في 3 وكالات ضخمة في الأربع سنين المنصرمة ويمكنني أن أؤكد لك أن خدمتنا لا تضاهى |
Nach so vielen Jahren war er frei. Er war weder jung noch alt, hässlich oder schön. | Open Subtitles | بعد سنين كثيرة أضحى حرًّا، لم يكن شابًا ولا عجوزًا، ليس قبيحًا ولا وسيمًا. |
Vor fast 400 Jahren war die Oberfläche des Planeten nicht mehr bewohnbar. | Open Subtitles | قبل حوالي 400 سنة كان ن سطح تشي الكوكب لم يعد صالحا للسكن. |
Vor 20 Jahren war der politische Slogan "Roti, kapra, makan." was "Nahrung, Kleidung, Unterkunft," bedeutete. | TED | "منذ 20 سنة كان الشعار السياسي "روتي, كابرا, مكان "وهو ما يعني "الغذاء ,الكساء ,المأوى |
Als ich mit Journalismus begann, bei Financial Times vor 20 Jahren, war es sehr sehr aufregend mit anzusehen, wie jemand die Zeitung las. | TED | عندما بدأت في الصحافة فايننشال تايمز، قبل 20 سنة مضت كانت مثيرة جدا لترى أحدهم يقرأ الصحيفة |
Vor 20 Jahren war sie das Mädchen, das ich heiraten wollte. | Open Subtitles | منذ عشرين سنة مضت كانت هي الفتاة التي أريد أن أتزوجها |
Vor 20 Jahren war die De-Extinktion so etwas wie Zauberei. | Open Subtitles | منذ عشرون عاما كان إحياء الأنواع المنقرضة بمثابة السحر |
Der einzige Streit seit Jahren war, ob wir... wieder zur Eheberatung sollten. | Open Subtitles | حتى أن الشجار الوحيد الذي خضناه منذ سنوات كان بسبب ذهابنا إلى العلاج الجماعي |
Vor fünf Jahren war ich eine alleinerziehende Mutter in einem Slumgebiet. | Open Subtitles | قبل 5 سنوات كنت والدة وحيدة أعيش في مشروع سكني |
Und bis vor acht Jahren war ich immer noch in Two Creeks. | Open Subtitles | لذا ومنذ 8 سنوات مضت وانا مازلت فى تو كريكس |
Es hatte den Anschein, als ob die BRICS letztlich den Kinderschuhen entwachsen wären. Vor drei Jahren war ich skeptisch im Hinblick auf die BRICS. | News-Commentary | وبدا الأمر وكأن مجموعة البريكس بلغت مرحلة النضوج أخيرا. قبل ثلاثة أعوام كنت متشككاً في مجموعة البريكس. ولا زلت متشككا برغم نجاح القمة الأخيرة الواضح. |