"jahren wird" - Traduction Allemand en Arabe

    • سنة
        
    • سنوات
        
    • السنون
        
    • عامين سوف
        
    • السنوات القادمة
        
    und in den nächsten 15 bis 20 Jahren wird es das wohl auch nicht sein. Es macht viele Fehler. TED وربما لن يتغير الامر على مدى 15 الى 20 سنة القادمة تقوم بالعديد من الأخطاء
    Aber in den nächsten 40 Jahren wird sich das dramatisch ändern, sogar in China. TED ولكن خلال أربعون سنة ستتغير بشكل كبير حتى في الصين
    Ich bin sicher, noch in vielen Jahren wird man von diesem Spiel sagen: Open Subtitles حسنا سأخبرك .بعد سنوات من الان سوف يتحدث الرجال عن هذا الماتش
    Ihre Internet-Aktivitäten den letzten zehn Jahren wird sorgfältig geprüft und katalogisiert lebhaften bis ins letzte Detail. Open Subtitles نشاط الإنترنت خاصتك على مدى العشر سنوات الماضية, تمّ استخراج البيانات وعمل فهرسة وبأدق التفاصيل
    Er war vor tausend Jahren mit Eis bedeckt, und in tausend Jahren wird er es immer noch sein. Open Subtitles منذ ألاف السنون كانت مغطاة بالثلوج وبعد ألاف السنون من الآن ستظل مغطاة بالثلوج
    Es war zugleich das Muster bei den Langzeitarbeitslosen in Westeuropa Ende der 1980er Jahre. Und in einem oder zwei Jahren wird es erneut das Muster bei den Langzeitarbeitslosen in der Nordatlantikregion sein. News-Commentary كان هذا نمط العاطلين عن العمل لفترات طويلة في أزمة الكساد الأعظم. وكان أيضاً نمط العاطلين عن العمل لفترات طويلة في غرب أوروبا عند نهاية ثمانينيات القرن العشرين. وفي غضون عام أو عامين سوف نشهد نفس النمط مرة أخرى للعاطلين عن العمل لفترات طويلة في منطقة شمال الأطلسي.
    Auch in den kommenden Jahren wird sich seine Arbeit auf diese Bereiche sowie auf die in meinem Millenniums-Bericht genannten Prioritäten konzentrieren. UN وسيظل عمله في السنوات القادمة يركز على هذه المجالات وعلى الأولويات التي بينتُها في تقرير الألفية.
    Das ist unglaublich effektiv. Seit den letzten 30, 40 Jahren wird das so gemacht. TED وهذا الأسلوب كان فعالا للغاية؛ خلال ال 30، وال 40 سنة الماضية كان الناس يستخدمون هذه الطريقة.
    In den nächsten 20 Jahren wird er wahrscheinlich um weitere 40 % steigen. TED طوال 25 سنة القادمة، ربما سيزداد بحوالي 40 بالمئة.
    Der Großteil des Bevölkerungswachstums in den nächsten 50 Jahren wird in Städten stattfinden. TED ومعظم نموها السكاني سوف يغدو خلال ال50 سنة القادمة في المدن
    Noch in 1.000 Jahren wird man sich an seinen Tod erinnern. Open Subtitles لنجعل موته عالقاً في الأذهان لألف سنة قادمة.
    Und in 50 Jahren wird man sicher auf diese Zeit zurückblicken und unsere unmenschliche Behandlung von Tieren für den Massenkonsum als beschämende und barbarische Phase unserer Geschichte sehen. Open Subtitles و أظن أنه من الآمن ان نقول خلال 50 سنة سوف نعود الى هذا الزمان ووحشيتنا تجاه الحيوانات لغرض الاستهلاك الشامل
    In 20 Jahren wird das Leben auf der Erde den Mythen der alten Griechen ähneln. Open Subtitles في خضم 20 سنة المقبلة، ستصبحُ الحياةُ على الأرض شبيهة بالأساطيرِ الإغريقيّة.
    In den nächsten Jahren wird jeder große Öl- und Gaskonzern immer mehr und mehr Geld investieren müssen, in alternative Energien und sichere Ölförderung. Open Subtitles بعد سنوات قليلة كل شركة نفط و غاز رئيسية ستنفق الكثير و الكثير من الأموال على الطاقة البديلة و الحفر الآمن
    In ein paar Jahren wird die Kindersterblichkeit in Chile die in Kuba unterschreiten. TED فسوف يقل معدل وفيات الأطفال في شيلي عنه في كوبا في خلال بضعة سنوات من الآن
    - Nach sechs Jahren wird man das hier. Open Subtitles بعد ستة سنوات فى هذه البقعة لابد وان نصبح غريبو الأطوار
    In zehn Jahren wird die Stadt in Ruinen stehen und vergessen sein. Open Subtitles خلال عشر سنوات ستكون المدينة أطلالاً منسية
    Aber in zehn Jahren wird es keine Treffen mehr geben, keine Dinner. Open Subtitles نستمتع أثناء العمل معاً لكن بعد عشر سنوات من الآن لن نخرج معاً و نتعشى معاً
    Er war vor tausend Jahren mit Eis bedeckt, und in tausend Jahren wird er es immer noch sein. Open Subtitles منذ ألاف السنون كانت مغطاة بالثلوج وبعد ألاف السنون من الآن ستظل مغطاة بالثلوج
    Im vergangenen Monat hat Bill Gates angekündigt, dass er das tun wird, was Carnegie empfahl: In zwei Jahren wird er seinen Tätigkeitsschwerpunkt verlagern, so dass er Vollzeit für die Bill and Melinda Gates Foundation arbeiten kann, die er und seine Frau gegründet haben. News-Commentary في الشهر الماضي أعلن بل جيتس أنه سوف يتبع وصية كارنيجي : ففي غضون عامين سوف يعيد ترتيب أولوياته بحيث يتمكن من التفرغ للعمل في مؤسسة بل وميليندا جيتس ، التي أسسها هو وزوجته. حتى أنه في وقت مبكر عن السن الذي اعتزل فيه كارنيجي ( في الخامسة والستين من عمره)، قرر جيتس أن يكرس حياته لإنفاق ثروته الضخمة على أعمال الخير.
    Sie fangen an, Gitarre und Schlagzeug zu spielen und gründen Bands, und in ein paar Jahren wird daraus was werden. Open Subtitles أنها بداية الدخول في العزف على الجيتار. الطبول وتشكيل فرق. وشيء سيأتي الخروج منه في السنوات القادمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus