Jahrhunderte lang habe ich dich genährt, dir Kleidung gegeben, mich um dich gekümmert. | Open Subtitles | لقرون رُحت أطعمك وأكسوك وأرعاك ووهبتك قوّة تفوق ما حلمتِ به قطّ |
Philosophische Differenzen sind extrem schwierig zu lösen. Ebenso wie Platoniker und Aristoteliker über Jahrtausende gegeneinander kämpften, gingen sich auch die Kantianer und die Utilitaristen Jahrhunderte lang gegenseitig an die Kehle. | News-Commentary | إن التوفيق بين الاختلافات الفلسفية أمر بالغ الصعوبة. فكما تصارع أتباع أفلاطون وأتباع أرسطو لآلاف السنين، أمسك أتباع كانت وأتباع المذهب المنفعي بخناق بعضهم البعض لقرون من الزمان. |
Wenn man bedenkt, dass Ihre Institution heute die Todesstrafe akzeptiert und Jahrhunderte lang Andersdenkende auf den Scheiterhaufen brachte. | Open Subtitles | تتقبّل عقوبة الموت وقد حكمت به لقرون عدّة على من لم يكن تفكيرهم سليماً |
Die Vampire haben sich Jahrhunderte lang ach jemandem gesehnt, der sich gegen die Tyrannei der Obrigkeit auflehnt. | Open Subtitles | تطلّع مصاصو الدماء لشخص يقف ضد طغيان السلطة منذ قرون |
Du musst deine Familie Jahrhunderte lang gesucht haben, um Tiere zu finden, trügerische Wilde, die sich sogar gegenseitig betrügen. | Open Subtitles | حتمًا أمضيت قرونًا تبحثين عن أسرتك لتجديهم حيوانات همجيّة متوحّشة تخون حتّى بعضها بعضًا. |
Jahrzehnte lang erdolcht zu werden und Jahrhunderte lang erdolcht zu werden, sind sehr unterschiedliche Dinge. | Open Subtitles | أن تُخنجر لعقود يختلف كثيرًا عن أن تُخنجر لقرون. |
Jahrhunderte lang ans Haus gefesselt, ehemaliger Schriftgelehrter Gottes. | Open Subtitles | شخصٌ منعزل لقرون وكاتب سابق للإله |
Ich sah sie Jahrhunderte lang. | Open Subtitles | رأيته لقرون وقرون |