In die Enge getrieben, um Mitternacht, auf dem Weg nach Jakarta. | Open Subtitles | محشوراً في زاوية , خلال عملية يقوم بها في جاكرتا |
Ferner versäumte es das Regionalbüro in Jakarta, das Personal in Westtimor angemessen zu unterstützen, anzuleiten und auszubilden. | UN | كما أن المكتب الإقليمي في جاكرتا لم يوفر ما يكفي من الدعم والتوجيه والتدريب للموظفين العاملين في تيمور الغربية. |
Von White Shoes, einer tollen Retro-Popband aus Jakarta in Indonesien, zu DakhaBrakha, der revolutionären Band aus Kiew in der Ukraine. | TED | من فرقة البوب الأحذية البيضاء الشهيرة في جاكرتا بإندونيسيا إلى الفرقة الثورية دكا براكا في كييف بأوكرانيا |
Du, Mama, frag Yuda, wie die Mädchen in Jakarta sind. | Open Subtitles | أمى ... لحظة واحدة أسأليه كيف هم الفتيات فى جاكارتا |
Wir nehmen den Jet. Morgen sind wir in Jakarta. | Open Subtitles | من الحوامة إلى الطائرة، سنبلغ "جاكارتا" صباحا |
Wir teilten uns ein Schlafzimmer in Bogor, einer Stadt ganz in der Nähe von Jakarta. | TED | وتشاركنا جميعًا في غرفة نوم واحدة في بلدة خارج جاكرتا تدعى بوجور. |
Ich traf eine Gruppe obdachloser Kinder, die vom Land nach Jakarta gekommen waren und schließlich in einem Bahnhof lebten. | TED | لقد إلتقيت بعصبة من الأطفال المشردين الذين جاءوا إلى جاكرتا من الريف، وأنتهى بهم الحال بالعيش في محطة القطار. |
Maria Enders kommt nicht nach Jakarta oder nach Lima. | Open Subtitles | لن تذهب ماريا اندرز إلى العاصمة جاكرتا ولا حتى العاصمة ليما، لا لا |
Der Sprengsatz, der den Konvoi eliminierte, der letztes Jahr in Jakarta auf dem Weg zum chinesischen Konsulat war... | Open Subtitles | العبوة الناسفة التي خرجت مع القافلة إتجهت ناحية القنصلية الصينية في جاكرتا العام الماضي |
Was willst du in Jakarta? | Open Subtitles | ماذا تفعل وأنت ذاهب الى جاكرتا ؟ |
- Erinnerst du dich an diesen Bankjob, den wir in Jakarta gemacht haben? - Ja. | Open Subtitles | -أتذكر المهمة البنكية التي قمنا بها في "جاكرتا"؟ |
Das ist wie noch einmal in Jakarta. | Open Subtitles | إنها مثل عملية"جاكرتا" تعيد نفسها مرة آخرى. |
Vier Sitze nach Jakarta, Abflug vom LAX. | Open Subtitles | حجزت أربعة مقاعد إلى " جاكرتا " من مطار " لوس أنجليس " |
Eine Fabrik in Saudi Arabien, eine Fischerei in Jakarta. | Open Subtitles | المصنع في المملكة السعودية، مصنع الأسماك في "جاكرتا" |
Er nimmt am ASIAN-Treffen in Jakarta teil. Er ist erst morgen wieder da. | Open Subtitles | هو في أجتماع في جاكرتا سيعود غداً. |
Wir schnappen uns seinen Server direkt in Jakarta. | Open Subtitles | نذهب إلى "جاكرتا"، نقتحم المكان و نضع أيدينا على خادمه |
18. begrüßt die laufenden Initiativen zur Weiterverfolgung des zweiten Asien-Afrika-Gipfels, der am 22. und 23. April 2005 in Jakarta abgehalten wurde und das Ziel verfolgte, eine stärkere Partnerschaft und Zusammenarbeit zwischen Afrika und anderen Regionen zu fördern; | UN | 18 - ترحب بالمبادرات الجارية بشأن متابعة مؤتمر القمة الآسيوي الأفريقي الثاني، الذي عقد في جاكرتا في 22 و 23 نيسان/أبريل 2005 بهدف تشجيع زيادة الشراكات والتعاون بين أفريقيا والمناطق الأخرى؛ |
Es ist daher unumgänglich, dass die Ratsmitglieder und die Mitgliedstaaten im Allgemeinen ihren Worten Nachdruck verleihen, wie es die Delegation des Sicherheitsrats tat, die unmittelbar im Anschluss an die Osttimor-Krise im vergangenen Jahr nach Jakarta und Dili flog, ein Musterbeispiel für ein wirksames Tätigwerden des Rates nach der Devise: nicht reden, sondern handeln. | UN | ومن ثم يتعين على أعضاء المجلس، بل وعلى مجمل الأعضاء بشكل عام أن يبثوا أنفاس الحياة في الكلمات الصادرة عنهم على نحو ما فعل وفد مجلس الأمن الذي طار إلى جاكارتا وديلي عشية أزمة تيمور الشرقية في العام الماضي وكان ذلك مثلا على “إجراء” فعال اتخذه مجلس الأمن بمعنى أنه أقوال وليست أفعالا. |
Durch diese Qualitäten kann Jokowi Ergebnisse erzielen, was auch daran sichtbar ist, dass er die Slumbewohner von Jakarta erfolgreich zum Verlassen ihrer Hütten bewegen konnte, um städtische Entwicklung zu ermöglichen. Unter seiner Führung wurden in dieser Stadt Straßenprojekte wieder aufgenommen, die sechzehn Jahre still standen. | News-Commentary | والواقع أن هذه الصفات تمكن يوكو من تحقيق النتاج، وهو ما تجسد في نجاحه في إقناع سكان الأحياء الفقيرة في جاكارتا بمغادرة أكواخهم للسماح بالتنمية الحضرية. وتحت زعامته، أعيد إطلاق مشاريع الطرق السريعة التي ظلت مجمدة لمدة ستة عشر عاما. |
Im Büro gebe ich ein Telegramm an den Flughafen von Jakarta auf. | Open Subtitles | ( أنا سأتصل بمطار ( جاكارتا عندما نصل إلي المكتب |
Es ist in Jakarta. Nun brauchen wir Dokumente, um mein Team ins Land zu schleusen. | Open Subtitles | و بفضل (هاثاواي) حددنا مصدر الفيروس |