Und Scotland Yard muss jede Möglichkeit in Betracht ziehen. | Open Subtitles | أعتقد أن الشُرطة لا يمكنها التغاضي عن أي احتمال |
1. bekräftigt, dass jede Möglichkeit eines Einsatzes von Kernwaffen eine ständige Gefahr für die Menschheit darstellt; | UN | 1 - تؤكد من جديد أن أي احتمال لاستخدام الأسلحة النووية يمثل خطرا متواصلا يهدد الإنسانية؛ |
"Die Gesetzgebung" verdient jede Möglichkeit. | Open Subtitles | تعني أن تلك التشريعات الهامة تستحق كل فرصة متاحة. |
Wir können nicht jede Möglichkeit zwischen jetzt und dem Gipfel auslassen. | Open Subtitles | لا يمكننا تجاهل كل فرصة ما بين الوقت الحالي وميعاد القمة |
jede Möglichkeit. Nein. | Open Subtitles | لقد أجريت فى عقلى كل الإحتمالات. |
Sie haben ihnen jede Möglichkeit gelassen. | Open Subtitles | لقد أعطيتى لهم كل الفرص ليفعلوا الشىء الصحيح, سيناتور |
1. bekräftigt, dass jede Möglichkeit eines Einsatzes von Kernwaffen eine ständige Gefahr für die Menschheit darstellt; | UN | 1 - تؤكد من جديد أن أي احتمال لاستخدام الأسلحة النووية يمثل خطرا متواصلا يهدد الإنسانية؛ |
Im Laufe des Wahlkampfs lehnte Netanjahu auch jede Möglichkeit einer Zweistaatenlösung während seiner Regierungszeit ab. Im Interview mit einer israelischen Online-Nachrichtenplattform lautete die Frage: „Sie sagen also, dass es mit Ihnen als Premierminister keinen palästinensischen Staat geben wird?“. | News-Commentary | وخلال الحملة الانتخابية، أسقط نتنياهو أي احتمال في ظل حكومته لحل الدولتين للصراع الإسرائيلي الفلسطيني. في مقابلة أجراها معه موقع إخباري إسرائيلي سأله محاوره: "هل تقول إن دولة فلسطين لن تقوم ما دمت رئيساً للوزراء"، فإجاب نتنياهو: "هذا صحيح". |
Ich habe dir jede Möglichkeit gegeben, mir zu helfen, aber du hast dich geweigert. | Open Subtitles | لقد أعطيتك كل فرصة لتساعدني , لكنك رفضت |
Aber davor hattest du jede Möglichkeit, jede Gelegenheit, John Wick zu töten. | Open Subtitles | بينما كان متاحاً حظيت بفرصة كاملة، كل فرصة لقتل (جون ويك). |
nutzte ich jede Möglichkeit, die sich mir bot. | Open Subtitles | إستكشفت كل فرصة سنحت لي |
Sie hat jede Möglichkeit verdient. | Open Subtitles | -هي تستحق كل فرصة ... |
Wir sollten uns aufteilen, jede Möglichkeit abdecken. | Open Subtitles | علينا أن نفترق و نغطي كل الإحتمالات. |
Wir berücksichtigen jede Möglichkeit. | Open Subtitles | نحن نبحث في كل الإحتمالات |
Wir müssen jede Möglichkeit erwägen. | Open Subtitles | نحن نغطي كل الإحتمالات فحسب |
- Es gab jede Möglichkeit, dass er... | Open Subtitles | لقد كانت لديه كل الفرص - لا توجد أي فرصة - |
Aus diesen Gründen ist jetzt die Zeit gekommen, sich bei der Raketenabwehr vorwärts zu bewegen. Bis zum nächsten Nato-Gipfel im November brauchen wir die Entscheidung, dass die Raketenabwehr einen Bündnisauftrag darstellt und dass wir jede Möglichkeit sondieren werden, mit Russland zu kooperieren. | News-Commentary | ولهذه الأسباب فإن الوقت قد حان للمضي قدماً في مجال الدفاع الصاروخي. ويتعين على قمة حلف شمال الأطلنطي المقبلة في شهر نوفمبر/تشرين الثاني أن تتخذ قراراً واضحاً باعتبار نظام الدفاع الصاروخي مهمة رسمية للحلف بالكامل، وبالحرص على استكشاف كل الفرص المتاحة للتعاون مع روسيا. |