Aber zu Beginn möchte ich fragen, ob jeder von Ihnen seine Augen für nur zwei Sekunden schliessen und versuchen könnte, an eine Technologie oder eine Wissenschaft zu denken, die aus Ihrer Sicht die Welt verändert hat. | TED | و لكن قبل أن نبدأ، أريد أن أسأل كل واحد منكم هل بإمكانك أن تغمض عينيك لثانيتين فقط و تحاول أن تفكر في تقنية ، أو اكتشاف علمي تعتقد أنه قد غير العالم. |
jeder von Ihnen muss seine Hausaufgaben machen. | TED | يتعيّن على كل واحد منكم أن يؤدّي واجبه. |
jeder von Ihnen ist in einer Liebesbeziehung und jeder hat einen reichhaltigen Vorrat an Freunden. | TED | كل واحد منهم لديه علاقة عاطفية و كلا منهم لديه عدد عريض من الأصدقاء. |
jeder von Ihnen geht mit diesem Chaos auf seine Weise um. | Open Subtitles | كل واحد منهم يتعامل مع هذه المشكلة على طريقته الخاصة |
jeder von Ihnen besitzt das mächtigste, gefährlichste und subversivste Merkmal, das die natürliche Selektion je entwickelt hat. | TED | كل منكم يمتلك أقوى صفة خطيرة ومدمرة ابتكرها الانتخاب الطبيعي. |
jeder von Ihnen, jeder Mann und jede Frau... prägt sich ein Buch ein, das er oder sie ausgewählt hat... und so werden sie zu den Büchern. | Open Subtitles | كل منهم يحفظ كتاب يختاره فى الذاكرة , ويصبح هو الكتب |
jeder von Ihnen hat es, denn alle weisen den Risikofaktor auf: Sie sind lebendig. | TED | كل واحد منكم لديه هذه الحالة ، لأنكم لديكم عامل المخاطرة لها وهو كونه على قيد الحياة |
Sicher hat jeder von Ihnen das schon mal gemacht, | TED | يشبك هكذا. أنا متأكد أن كل واحد منكم فعل هذا في حياته، |
Dies bedeutet, dass jede und jeder von Ihnen hier mindestens ein Kind kennt, das an einer Entwicklungsstörung leidet. | TED | والذي يعني أن كل واحد منكم هنا اليوم يعرف على الأقل طفلا واحدا يعاني من اضطراب النمو |
jeder von Ihnen dreht sich zu seinem Nachbarn hin. | TED | لينظر كل واحد منكم الى جاره الذي يجلس بقربه |
jeder von Ihnen versteckt dieses Buch irgendwo hier im Klassenzimmer. | Open Subtitles | وسوف يقوم كل واحد منكم بإخفاء كتابه في مكان ما في هذا الفصل الدراسي |
jeder von Ihnen leidet an unterschiedlich starkem posttraumatischem Stress, aber die meisten gewöhnen sich daran. | Open Subtitles | كل واحد منهم لديه درجة متفاوته من متلازمة إجهاد مابعد الصدمة ولكن معظمهم يتحسن |
Ganz recht, deswegen habe ich mich nach einer Handvoll Kampfkünstlern in der Stadt umgesehen, jeder von Ihnen ein Experte auf seinem Gebiet. | Open Subtitles | تماما الحق، لذلك أنا وصلت إلى إلى حفنة من الفنانين الدفاع عن النفس الذين يقيمون في المدينة، كل واحد منهم |
jeder von Ihnen kennt einen Teil vom Geheimnis der Wiederauferstehung. | Open Subtitles | ما الذى يفعلونه ؟ كل واحد منهم يعلم بجزء صغير عن الإنبعاث |
Und wenn jeder von Ihnen es an 300 oder 400 Leute versendet, das wäre fantastisch. | TED | وإذا قام كل منكم بإرسالها على 300 أو 400 شخص، سيكون هذا رائعاً. |
jeder von Ihnen wird an die £25.000 erhalten. | Open Subtitles | سيكون نصيب كل منكم حوالى مابين عشرون الى 25 الف جنيه |
jeder von Ihnen saß am dem Denkmal meines Mannes, und jeder von Ihnen hat das gleiche gedacht. | Open Subtitles | و كل منهم كان يجلس في حفل تخليد ذكراه و كل منهم يفكر في الشيء نفسه |
Hier in den Akten steht, dass jeder von Ihnen versucht hat, die Schuld auf sich zu nehmen, um die anderen in Schutz zu nehmen. | Open Subtitles | من تقارير الاعتقال، حاول كل منهم تحمل المسؤولية عن الآخرين وحاولوا حماية بعضهم البعض |
Aber die Sache ist, ich glaube jeder von Ihnen würde darauf anspringen, wenn sie in deiner Lage wären. | Open Subtitles | ولكن المسألة هي أنني أظن بأن أي واحد منهم كان سيقفز لهذا الأمر إن كانوا مكانك |
jeder von Ihnen hat genau das bewiesen, indem er heute Abend hierhin gekommen ist. | Open Subtitles | كل شخص منكم يملك مسبقاً برهن على هذه الحقيقة. فقط بوجودكم هنا الليلة |
Wissen Sie, letztendlich bin ich die einzige Mutter, die jeder von Ihnen hat, also sollten Sie das nicht einfach so wegwerfen. | Open Subtitles | أتعلمين؟ في نهاية المطاف أنا الأمّ الوحيدة التي سيحظى أيّ منكم بها يوماً، لذا... |
jeder von Ihnen könnte einen Chip haben und wir würden es niemals wissen. | Open Subtitles | يمكن أن يكون أيّ واحد منهم تناول الرقاقة ولن نعرف أبدًا |
Und jeder von Ihnen kann kostenlos auf diese Website gehen und die gesamte Batterie der Glücks-Tests machen. | TED | و أي أحد منكم و بالمجان يستطيع أن يذهب لذلك الموقع الإليكترونى و يقيس سعادته بكافة الإختبارت. |
Er tat, als würde er den Brüdern zu ihrer Zauberkunst gratulieren und sagte, weil sie so klug gewesen seien, ihm zu entrinnen, verdiene jeder von Ihnen einen Lohn. | Open Subtitles | تظاهر بتهنئة الأشقاء الثلاثة على سحرهم... وقال أن كلٌ منهم كسب جائزة، لتمتعهم بالذكاء الكافي لهزيمته |
Drei US Rechtsanwälte wurden im letzten Jahr ermordet, jeder von Ihnen war beteiligt an der Anklage von einem Konsortium von Piraten. | Open Subtitles | جميعهم كانوا مشاركين في محاكمة عصابة من القراصنة. |
jeder von Ihnen weiß, dass die Geschwindigkeit, mit der man sich verändert, im Laufe des Lebens abnimmt; dass sich Kinder im Minutentakt verändern, die Eltern jedoch nur im Jahrestakt. | TED | كلكم تعرفون أن معدل التغير يتباطأ خلال عمر الإنسان، فتلاحظون أن أطفالكم يتغيرون في غضون دقائق ولكن آباءكم يتغيرون خلال السنة. |