"jenem moment" - Traduction Allemand en Arabe

    • تلك اللحظة
        
    • هذه اللحظة
        
    Ich habe mich immer gefragt, was Sie in jenem Moment gedacht haben. Open Subtitles كنت دوماً أتسائل حول ما كنت تفكرين فيه في تلك اللحظة
    In jenem Moment sah ich, dass Elaine an unserer Beziehung zweifelte. Open Subtitles في تلك اللحظة ,أدركَت ان إلين كَانَ عِنْدَها شكوكُ حول علاقتِنا.
    In jenem Moment war sie buchstäblich verrückt vor Eifersucht. Open Subtitles في تلك اللحظة, كانت حرفياً مجنونة بالغيرة
    In jenem Moment dachte ich, ich würde 100 Jahre alt werden. Open Subtitles وشعرت فى تلك اللحظة أننى سأحيا لمائة عام
    In jenem Moment wurde mir klar, dass die Biologie sich seit Milliarden von Jahren mit Logistik beschäftigt. TED وأيقنت في هذه اللحظة أن الأسس الحيوية والعضوية كانت جزءاً من مجال النقل لمليارات السنين.
    In jenem Moment geschah etwas Tiefgreifendes mit mir. Open Subtitles لقد كان فى تلك اللحظة ثمة شىء عميق حدث لى
    Denn in jenem Moment schwamm ein Indianer mit bandagiertem Schenkel auf sie zu. Open Subtitles لأنه في تلك اللحظة هندي .. مربوط الفخذ ..
    In jenem Moment muss ich jeder und alles sein, wen und was du liebst. Open Subtitles يجب أن أكون كل شخص وكل شئ أحببته فى تلك اللحظة
    In jenem Moment zeigte sich, wer für meinen Bruder der schlimmste Gegner war: Open Subtitles في تلك اللحظة الحاسمة، العدو الأكثر إفزاعا ظهر:
    Er war traurig, in jenem Moment nicht für seinen Sohn da gewesen zu sein. Open Subtitles وشعر بالحزن بأنهُ لم يكن جزءاً من تلك اللحظة لإبنه
    und in jenem Moment habe ich ihn geliebt. Open Subtitles أكثر عمل إيثاريّ قام به قطّ، وفي تلك اللحظة أحببته.
    In jenem Moment wollte ich nur eins vom Leben. Open Subtitles في تلك اللحظة كل ما أردته في الحياة هو شيء واحد
    Es ist kaum möglich, die verzehrenden Gefühle von Verwundbarkeit, Scham, Ärger und Unrecht zu beschreiben, die mich in jenem Moment und in den Wochen darauf befielen. TED الآن، يوجد كلمات قليلة لوصف كل تلك المشاعر من ضعف، ذلّ، استياء وظلم كلها كانت تملؤني في تلك اللحظة والأسابيع التي تلتها.
    In jenem Moment entschied er, dass er nichts riskieren durfte. Open Subtitles و في تلك اللحظة قرر أنه لن يجازف بالأمر
    Als sie in jenem Moment die so offensichtlich manipulierten Pillen genauer untersuchte, wich Gabrielles Übelkeit plötzlich einem stärkeren Gefühl. Open Subtitles في تلك اللحظة و هي تنظر للحبوب التي من الواضح أنه هناك من تلاعب بها تحول غثيان (جابرييل) لشئ أكثر قوة
    Denn in jenem Moment sah ich die Zukunft glasklar vor mir, Mina. Open Subtitles ففي هذه اللحظة يا (مينا) انكشف لي المستقبل كله بازغاً كالشمس
    Es beginnt mit Elliots Stimme, aber dann verklingt ihre Stimme und wir hören die Stimmen von Elsa, Margot und Simon, Figuren, die Elliot auf Twitter eigens dafür geschaffen hatte, um diese Geschichte zu erzählen. Eine Geschichte aus verschiedenen Perspektiven, die bis zu jenem Moment um 22:13 Uhr führte, TED تبدأ بصوت اليوت لكن صوت (اليوت) يتراجع ثم نسمع صوت (إلسا), مارجوت, وسايمون شخصيات ابتكرتها (اليوت) على تويتر خصيصاً لتحكى على تويتر قصة من مشاهد متعددة تقودك إلى هذه اللحظة عند الساعة 10:13 مساءاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus