"jenseits der grenze" - Traduction Allemand en Arabe

    • عبر الحدود
        
    Frauen in einem Land sehen mehr aus wie die Männer in diesem Land, verglichen zu ihren weiblichen Gegenstücken jenseits der Grenze. TED وجدنا أن النساء في بلد واحد يشبهون أكثر الرجال في ذلك البلد من نظرائهم الإناث عبر الحدود.
    Ich lebe jenseits der Grenze und es war eine sehr lange Fahrt. Open Subtitles من فضلك، أنا أعيش عبر الحدود وانها كانت ل
    jenseits der Grenze warten die Ranger, um uns gegebenenfalls zu helfen. Open Subtitles الحراس سيقفون عبر الحدود للتسلم
    Toretto fährt nach Süden, ist wohl längst jenseits der Grenze. Open Subtitles وبلا شك أن (توريتو) عبر الحدود وتوجه جنوباً الآن
    König James wartet jenseits der Grenze. Open Subtitles الملك جيمس ينتظر عبر الحدود
    jenseits der Grenze, im Irak. Open Subtitles عبر الحدود في العراق.
    Ja. jenseits der Grenze. Open Subtitles أجل، إنه يعيش عبر الحدود.
    Die tiefe Sicherheitskrise in Pakistan hat ihre Entsprechung jenseits der Grenze in Afghanistan, das ein Modell dafür bietet, wie man nicht vorgehen sollte. Die afghanischen Taliban brauchten aufgrund der Versäumnisse der afghanischen Regierung und ihrer internationalen Unterstützer beim Wiederaufbau und bei der Stabilisierung des Landes nach ihrem Sturz und ihrer Vertreibung aus dem Land Ende 2001 lediglich ein paar Jahre, um sich zu erholen. News-Commentary وتنعكس الأزمة الأمنية العميقة التي تواجهها باكستان عبر الحدود إلى أفغانستان، وهو ما يعد نموذجاً لما لا ينبغي أن يحدث. فلم تستغرق حركة طالبان الأفغانية، التي أطيح بها من السلطة واجتثت من البلاد بنهاية عام 2001، سوى بضع سنوات حتى تمكنت من إحياء نفسها، ويرجع ذلك إلى فشل أو تقاعس الحكومة الأفغانية وأنصارها الدوليين عن إعادة بناء البلاد ودعم استقرارها.
    Die politischen Grenzen sind kein Ergebnis kultureller Bedingungen oder wirtschaftlicher Bedürfnisse, sondern ein Überbleibsel aus der Kolonialzeit. Nur ein Teil der Somali sprechenden Viehzüchter lebt beispielsweise in Somalia, viele von ihnen dagegen jenseits der Grenze in Kenia oder Äthiopien. News-Commentary إن الحدود السياسية قائمة باعتبارها إرثاً من الحقبة الاستعمارية، وليس كنتيجة لواقع ثقافي أو احتياجات اقتصادية. فالصومال على سبيل المثال لا تؤوي سوى جزء فقط من السكان الرعويين الناطقين باللغة الصومالية، حيث تعيش أعداد ضخمة منهم عبر الحدود في كينيا وأثيوبيا. ونتيجة لهذا ظلت الحروب تمزق الحدود الأثيوبية الصومالية لعقود من الزمان.
    Die Schiiten sind ein Sonderfall, denn sie stellen 75% der Bevölkerung der Ostprovinz, der wichtigsten Öl produzierenden Region des Königreiches, und sie identifizieren sich viel stärker mit den Schiiten jenseits der Grenze im Irak als mit dem saudischen Staat. Tatsächlich hat die Stärkung der lange unterdrückten Schiiten im Irak die Erwartungen der Schiiten Saudi-Arabiens, dass auch sie einen Status erster Klasse erreichen könnten, erhöht. News-Commentary إن الشيعة حالة خاصة، فهم يشكلون 75% من سكان المنطقة الشرقية، وهي المنطقة الرئيسية المنتجة للنفط في المملكة، وهم أكثر ارتباطاً وتعاطفاً مع الشيعة عبر الحدود في العراق من ارتباطهم بالدولة السعودية. والحقيقة أن تمكين الشيعة الذين طال قمعهم في العراق كان سبباً في ارتفاع الآمال بين الشيعة في المملكة العربية السعودية في أن يتمكنوا هم أيضاً ذات يوم من اكتساب وضع المواطنين من الدرجة الأولى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus